Eles ficaram cegos e albinos por viver no escuro. | Open Subtitles | عموا وأبرصوا من المعيشة في الظلام. |
Só consegui descobrir é que ele tinha problemas por viver no foco real, e ele e a Duquesa tiveram umas discussões bem grandes acerca disso. | Open Subtitles | كل ما أمكنني العثور عليه هو أنه كانت لديه مشكلة في المعيشة في الأضواء الملكية و أنه هو و الدوقة كانت بينهما مشاجرات كبيرة نوعاً بخصوص ذلك |
Sim. Estou farto de viver no raio de uma caverna. | Open Subtitles | أنا سئمت وتعبت من المعيشة في كهف لعين |
Acontece que os efeitos de viver na pobreza correspondem à perda de 14 pontos no QI. | TED | وقد اتّضح أنّ آثار المعيشة في الفقر يقابلها فقدان 14 نقطة في اختبار الذكاء. |
Não vai ser assim tão mau viver num apartamento londrino. | Open Subtitles | أعتقد أن المعيشة في شقة بلندن لن تكون بذاك السوء هاه؟ |
Isto deve ser Como viver no paraíso | Open Subtitles | *لابد ان المعيشة هنا تُشبه المعيشة في الفردوس * |
Isto deve ser Como viver no paraíso | Open Subtitles | *لابد ان المعيشة هنا تُشبه المعيشة في الفردوس * |
Ela esqueceu-se de como é viver no campo. | Open Subtitles | لقد نسيت كيف هي المعيشة في الريف. |
Deve ser bom viver no teu mundo, não, Harry? | Open Subtitles | من السيء أننا لن نستطيع الإفطار اليوم كنت سأدفع الفاتورة اليوم يجب أن يكون من الجيد المعيشة ( في عالمك ( هاري |
É pior do que viver no castelo. | Open Subtitles | هي أسوأ من المعيشة في القلعة |
Vês, isso é o bom de se viver na India. | Open Subtitles | شاهدْ، ذلك الشيءُ العظيمُ حول المعيشة في الهند. |
Basta de viver na sombra. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية المعيشة في الظّل. |
É o custo de viver num país livre. | Open Subtitles | . هي نفقة المعيشة في البلد الحرة |
É como viver num hotel de luxo. | Open Subtitles | مثل المعيشة في فندق مُبهرج |