"المعيشة في" - Traduction Arabe en Portugais

    • viver no
        
    • viver na
        
    • por viver
        
    • viver num
        
    Eles ficaram cegos e albinos por viver no escuro. Open Subtitles عموا وأبرصوا من المعيشة في الظلام.
    Só consegui descobrir é que ele tinha problemas por viver no foco real, e ele e a Duquesa tiveram umas discussões bem grandes acerca disso. Open Subtitles كل ما أمكنني العثور عليه هو أنه كانت لديه مشكلة في المعيشة في الأضواء الملكية و أنه هو و الدوقة كانت بينهما مشاجرات كبيرة نوعاً بخصوص ذلك
    Sim. Estou farto de viver no raio de uma caverna. Open Subtitles أنا سئمت وتعبت من المعيشة في كهف لعين
    Acontece que os efeitos de viver na pobreza correspondem à perda de 14 pontos no QI. TED وقد اتّضح أنّ آثار المعيشة في الفقر يقابلها فقدان 14 نقطة في اختبار الذكاء.
    Não vai ser assim tão mau viver num apartamento londrino. Open Subtitles أعتقد أن المعيشة في شقة بلندن لن تكون بذاك السوء هاه؟
    Isto deve ser Como viver no paraíso Open Subtitles *لابد ان المعيشة هنا تُشبه المعيشة في الفردوس *
    Isto deve ser Como viver no paraíso Open Subtitles *لابد ان المعيشة هنا تُشبه المعيشة في الفردوس *
    Ela esqueceu-se de como é viver no campo. Open Subtitles لقد نسيت كيف هي المعيشة في الريف.
    Deve ser bom viver no teu mundo, não, Harry? Open Subtitles من السيء أننا لن نستطيع الإفطار اليوم كنت سأدفع الفاتورة اليوم يجب أن يكون من الجيد المعيشة ( في عالمك ( هاري
    É pior do que viver no castelo. Open Subtitles هي أسوأ من المعيشة في القلعة
    Vês, isso é o bom de se viver na India. Open Subtitles شاهدْ، ذلك الشيءُ العظيمُ حول المعيشة في الهند.
    Basta de viver na sombra. Open Subtitles بما فيه الكفاية المعيشة في الظّل.
    É o custo de viver num país livre. Open Subtitles . هي نفقة المعيشة في البلد الحرة
    É como viver num hotel de luxo. Open Subtitles مثل المعيشة في فندق مُبهرج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus