Quando o Richard abriu isto, foi demasiado tentador para deixar passar. | Open Subtitles | عندما أسس ريتشارد هذا المكان, كان من المغري جداً القدوم |
É realmente tentador, como engenheiro, arranjar sempre uma alta tecnologia, uma solução louca de alta tecnologia, mas, de facto, estamos na floresta. | TED | ومن المغري حقًا لمهندس أن يصل إلى حل تكنولوجي فائق الجنون. ولكن في الواقع، أنت في غابات مطيرة. |
É tentador apresentar princípios gerais de tomada de decisões, como minimizar sempre os prejuízos. Mas até isso leva facilmente a decisões moralmente questionáveis. | TED | وإنه لمن المغري أن تقدم بعض المبادئ العامة بمسألة إتخاذ القرار مثل تقليل الخطر ولكن ذلك قد يقود إلى خيارات معتمة أكثر |
É tentador ficar neste mundo para morrer. | Open Subtitles | نعم فمن المغري البقاء في هذا العالم ونموت |
É tempo de tetitas! | Open Subtitles | وقت العرض المغري |
E embora sejais intoleravelmente tentadora, se nos reuníssemos, eu querer-vos-ia inteira comigo. | Open Subtitles | وعلى الرغم من انكسار قلبك المغري عندما نكون سويه اريد شخصك الحقيقي رائحتها كالمرهم |
Foi muito tentador para nós, porque queriamos ver qual era o carro mais rápido. | Open Subtitles | كان من المغري جدا أن نرى أخيرا والتي من سياراتنا كان أسرع. |
Sei que é tentador tentar fazer dar certo, mas há rapazes melhores por aí. | Open Subtitles | أعلم أن من المغري محاولة إنجاح هذا، ولكن هناك رجالا أفضل في الخارج. |
É tentador ver todos os vossos inimigos como maus, mas o bem e mal existem em ambos os lados de qualquer guerra que tenhamos travado. | Open Subtitles | ومن المغري أن نرى أعدائك كأشرار ، كل منهم ولكن هناك الخير والشر على كلا الجانبين في كل حرب خضتها |
É tentador, tão tentador, esquecer tudo e simplesmente aceitar esta dádiva. | Open Subtitles | {\cH80ff00}كان من المغري جداً، أن أنسى كلّ شيء {\cH80ff00}وأقبل الهديّة |
Quando se tem o seu próprio meio para traficar, é tentador usá-lo para lucrar. | Open Subtitles | بالطبع، عندما تملك بضاعتك المهربة الخاصة، يكون من المغري الإنتفاع بها |
Seria tentador largá-los depois, mas seria aí que voltaríamos para mais. | Open Subtitles | سيكون من المغري تركهم بعد ذلك ولكن هذا سيكون عندما يجب عليك أن تتوغل أكثر |
Depois de se ter o tremendo poder económico que vemos no topo do topo da distribuição de rendimentos e o poder politico que ele inevitavelmente atrai, também se torna tentador começar a tentar alterar as regras do jogo a nosso favor. | TED | بمجرد حصولك على القوة الاقتصادية الهائلة التي نراها في أعلى القمة لتوزيع الدخل والقوة السياسية التي تنطوي عليها حتمًا، يصبح من المغري كذلك البدء بمحاولة تغيير قواعد اللعبة في صالحك. |
Ora, é tentador querer que os Ushahidis sem os LOLcats, é certo, se tornem algo sério e sem aquilo que é dispensável. | TED | الآن إنه لمن المغري أن نحصل على أمثال أوشهايدي دون أن نلقى القطط الكوميدية، حسنًا، لأن نحصل على الأشياء الجادة دون الأشياء التافهة. |
Vou ter que recusar esse tentador convite. | Open Subtitles | [ يستشق بحدة ] أعتقد بأنه يجب على أن أعتذر عن عرضك المغري جداً |
Dirigir-me ao parque é tentador, até me lembrar que o presidente redobrou as patrulhas em Union Square. | Open Subtitles | من المغري الذهاب إلى داخل الحديقة حتى تتذكر أن العمدة ضاعف "عدد دوريات المشاة في "يونيون إسكوير |
Dirigir-me ao parque é tentador, até me lembrar que o presidente redobrou as patrulhas em Union Square. | Open Subtitles | من المغري الذهاب إلى داخل الحديقة حتى تتذكر أن العمدة ضاعف "عدد دوريات المشاة في "يونيون إسكوير |
Será demasiado tentador, ser-se um deus? | Open Subtitles | أمن المغري أن نكون كالآلهة؟ |
É tentador matá-las agora, não é? | Open Subtitles | - من المغري قتلهم الآن ، أليس كذالك ؟ |
É tempo de tetitas! | Open Subtitles | وقت العرض المغري |
Por muito que a oferta de te matar seja tentadora... o Richard nunca me perdoaria se te deixasse morrer. | Open Subtitles | بالرغم من عرضكِ المغري ليّ بأنّ أقتلكِ فـ(ريتشارد) لن يسامحنى لو تركتكِ تموتين. |