O seu povo vive nas florestas das Terras Médias. Está a falar contigo. | Open Subtitles | شعبها يعيش في الغابة في المقاطعات الوسطى |
Que as pessoas das Terras Médias estejam a perder a liberdade, a morrer aos milhares? | Open Subtitles | الشعب في المقاطعات الوسطى يخسرون حريتهم، ويموتون بالاَلاف |
Lembra-te, nem toda a gente das Terras Médias é amigável. Tem cuidado. | Open Subtitles | تذكر، ليس كل شخصٍ في المقاطعات الوسطى لطيفاً، احذر |
Uma Confessora é a maior autoridade moral nas Terras Médias. | Open Subtitles | -المؤمنة هي أعلى سلطةً معنوية في المقاطعات الوسطى |
Quando as Terras Médias estiverem livres. | Open Subtitles | عندما تكون المقاطعات الوسطى حرة |
E de um modo ou de outro, Lorde Rahl terá as Terras Ocidentais sob o seu domínio, assim como tem as províncias das Terras Médias e para além de D'Hara. | Open Subtitles | (بشكلٍ أو باَخر الأمير (رال سيحصل على الأراضي الممطرة تحت سيطرته كما حصل على المقاطعات الوسطى والرعب من الجانب الاَخر |
Uma das criaturas mais temidas das Terras Médias. | Open Subtitles | ) - أحد أكثر المخلوقات رعباً في المقاطعات الوسطى |
- Pois. Tu vais derrotar o Darken Rahl e salvar todas as pessoas das Terras Médias. | Open Subtitles | (صحيح، ستقوم بهزيمة (داركن رال وإنقاذ الجميع في المقاطعات الوسطى |
Darken Rahl forçou as pessoas das Terras Médias a fazerem qualquer coisa para sobreviverem. | Open Subtitles | داركن رال) يجبر الناس من المقاطعات الوسطى) لفعل أي شيءٍ للبقاء على قيد الحياة |
Já se passaram 23 anos e o Rahl avança pelas Terras Médias. | Open Subtitles | ثلاثةً وعشرون سنةً عدّت... و(رال) يتقدم خلال المقاطعات الوسطى |