Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
O que me falta é capacidade para lhe mostrar meu amor. | Open Subtitles | ما أفتقر إليه كليّاً هو المقدرة على إظهار حبي لك |
Al Kaline, Whitey Ford, Roy Campanella, caras desse calibre? | Open Subtitles | الكالين, ,ويتي فورد, روي كامبانيلا, رجال المقدرة? |
calibre... é um homónimo... esqueçam. | Open Subtitles | لديها معنيان المقدرة تعني المجانسة انسوا الأمر |
Dará a todos os Firebenders a habilidade suprema, a habilidade para usar o seu próprio Chi para criar fogo. | Open Subtitles | و سوف يعطي ذلك القدرة للمتحكمين بالنار من المتحكمين بالنار الأعظم, المقدرة على استعمال جيناتهم لصنع النار. |
Mas terão de ser perseverantes e mostrar a força e determinação do vosso carácter. | Open Subtitles | لكنك ستحتاج إلى أن تصون وتظهر المقدرة والإرادة لشخصيتك. |
O custo estimado desta cirurgia pode chegar a 10 000 dólares americanos. | TED | التكلفة المقدرة للزراعة قد تصل إلى 10 آلاف دولار أمريكي. |
Baseado nos preços actuais e na Estimativa dos metros cúbicos, os direitos valem no mínimo 50 milhões. | Open Subtitles | على أساس الأسعار الحالية و المقدرة للقدم المكعب فتلك الحقوق تساوى على الأقل 50 مليون دولار |
Os críticos alegam que máquinas de escrever da década de 70 não tinham essa capacidade, mas algumas tinham. | Open Subtitles | النقاد يدعون أن الآلآت الكاتبة لم تحتوي تلك المقدرة في السبعينيات، عدا أن بعضها كانت تحتوي |
Porque, quando nos distanciamos, perdemos a capacidade de ver as pessoas como seres humanos. | TED | لأنه, عندما نبعد العدسة بذلك المقدار, نخسر المقدرة على رؤية الناس كبشر. |
Nós desenvolvemos esta capacidade porque faz sentido evolutivamente. Uma forma de pensar acerca disto | TED | نحن بنينا هذه المقدرة لأنها تعطي شعورا تطويريا. إحدى الطرق التي نفكر بها |
Na China, a definição de literacia consiste na capacidade de ler ou escrever 1500 caracteres chineses. | TED | ففي الصين, يعتبر مفهوم التثقيف. هو المقدرة على قراءة وكتابة نحو ألف وخمسمائة أحرف رمزي. |
Pólvora, nitroglicerina e fulminantes de calibre 44. | Open Subtitles | البارود، نتروجليسرين و 44 مبدأ قراءة المقدرة |
As pistolas de menor calibre devem disparar dentes de criança. | Open Subtitles | أفترض مسدّسات المقدرة الأصغر يجب أن يطلق أسنان الطفل الرضيع. |
Se pudesse usar a minha Grizzly de calibre .50, matava-o. | Open Subtitles | بورت: لو انا يمكن أن يصل ي الدب. المقدرة 50 , قد له شيء له. |
Quem tem habilidade para isto, sabe como se esconder. | Open Subtitles | آيًا يكن من لديه المقدرة على فعل هذا يعرف كيف يخفي نفسه |
És muito mais agradável quando te falta a habilidade de me partir o pescoço apenas com os pensamentos. | Open Subtitles | أنت أكثر لطافة, عندما لاتملكين المقدرة على كسر رقبتي عبر أفكارك |
Tinha uma habilidade estranha, para me fazer ficar sem voz. | Open Subtitles | لديه تلك المقدرة الغريبة كما لو أنه يفقدنى قدرتى على الكلام |
Gostaria de agradecer ao senhor das profundezas por me dar força para aguentar este jantar. | Open Subtitles | أود أن اشكرَ سيدنا أدناه لمنحي المقدرة على تجاوز هذا العشاء |
Valor estimado, $375. Eu fico com ela se ninguém quiser. | Open Subtitles | القيمة المقدرة 375 دولار، سآخذ هذا إن لم يرغب به أحد |
Estimativa do suporte de vida, cinco minutos. | Open Subtitles | الكمبيوتر: المقدرة Iife الدعم، خمس دقائق. |
Os seus filhos já tinham capacidade e talento graças a isso eles traçaram os caminhos para eles, alcançaram as metas, construíram esta casa e não só isso, pai para além do presente, também asseguraram o futuro | Open Subtitles | "إن أبنائك عندهم المهارة والموهبه والمقدرة " طالما لديهم المقدرة على إحراز الأهداف بكل السبل "وبناء هذا المنزل.. |
A humanidade já não tem o controlo necessário para governar este mundo. | Open Subtitles | الجنس البشري ليس لدية المقدرة لإدارة هذا الكوكب من بعد الآن |
Temos a possibilidade e uma fantástica oportunidade de fazer algo quanto a isso. | TED | ولدينا المقدرة والفرصة الرائعة لفعل شيء حيال الأمر. |