A questão é que não queremos estas pessoas lá fora. | Open Subtitles | المقصد هو لا نريد لهؤلاء الناس أن يكونوا بالخارج |
Está bem, olha, Lily, A questão é que nós crescemos perto do Ted e sem ele estamos a morrer lentamente. | Open Subtitles | حسناً ، انظري يا ليلي المقصد هو أننا نمو حول تيد وبدونه.. نموت ببطئ |
A questão é: já chega destes disparates de liceu! | Open Subtitles | المقصد هو, يكفي حديثاً عن تفاهات المدرسة الثانوية هذه |
O facto é que há uma certa arte no processo. | Open Subtitles | المقصد هو أن هناك جمال ما لعملية الإعداد. |
O ponto é que tudo estava a acontecer dentro dele. | Open Subtitles | قعقعة؟ المقصد هو يتعلق بكل شيء كان يحدث في داخله. |
O que interessa é que, o meu treinador põs-me estas belezas. | Open Subtitles | المقصد هو ، المُدرّب جعلني مسؤول عن تلك السيّدات |
O que importa é que isso fez-nos lembrar de um outro livro de recortes que fizeste. | Open Subtitles | المقصد هو ان ذلك جعلنا نتذكر كتاب قصاصات آخر انت صنعت |
O que quero dizer é que pessoas mudam, e você sabe. | Open Subtitles | المقصد هو أن الناس يتغيرون وأنت تعلم ذلك |
A questão é, que eu sou o número um! | Open Subtitles | المقصد هو أنا الأول على ورقة الاستدعاء اللعينة! |
A questão é que a não existência de provas, é uma prova por si só. | Open Subtitles | المقصد هو ، لايوجد أدلة هو دليل في حد ذاته |
A questão é, a raiva levou-me algo que eu amava muito. | Open Subtitles | المقصد هو أن الغضب أخذ مني كل شيء شيء أحببته عن جد |
A questão é que o código diz respeito a uma mala diplomática. | Open Subtitles | المقصد هو أنّ هذا الرمز يُشير إلى حقيبة دبلوماسيّة. |
A questão é que em vez de se matar ele usou a sua dor para criar algo lindo. | Open Subtitles | المقصد هو أنه بدلا من أن يقتل نفسه استغل ألمه ليصنع شيء جميل |
A questão é que não o via bem e agora que vejo... | Open Subtitles | المقصد هو أنني لم أكن أراه بوضوح ولكنني أراه الآن |
A questão é, neste momento, estamos a olhar o nosso inimigo nos olhos, à mesma mesa, em vez de o fazermos no campo de batalha. | Open Subtitles | المقصد هو أننا سنقابل عدونا على طاولة, بدلاً من معركة, |
A questão é que eu não me reuni com o Primeiro-Ministro para discutir assuntos deste âmbito. | Open Subtitles | كلا، المقصد هو أنّي لم أكن طرفاً لأيّ نقاش سابق مع رئيس الوزراء |
A questão é que ainda tenho dois esquisitos. | Open Subtitles | اسمع، المقصد هو لا زال أمامنا عرضين مزعجين، الذي الواحد بالكاد يمكنه الرقص. |
O facto é que, durante anos, eu era o tipo que chamavam quando mais ninguém conseguia fazer o trabalho. | Open Subtitles | المقصد هو أنه خلال السنوات، أنا كنت الشخص الذي كنتم تستدعونه "عندما لا يستطيع أحد عمل الوظيفة" |
- Está bem, mas, O facto é... | Open Subtitles | حسناً , ولكن المقصد هو المقصد |
O ponto é, tinha de ir e não havia mais ninguém. | Open Subtitles | المقصد هو أني كنت مضطرة للذهاب، ولم يكن هناك أيّ أحد آخر |
O que interessa, é que fizemos isso, e ela não disse nada. | Open Subtitles | المقصد هو أننا اجتهدنا ..ولم تتكلم والتزمت الصمت |
O que importa, é que eu e o Bill somos muito leais a si, especialmente depois do que o fizemos passar em St. | Open Subtitles | المقصد هو أنا وبيل مخلصان للغاية لك، خصوصاً بعد كل شيء أشركناك فيه في سانت لويس. لا تقولي ذلك. |
O que quero dizer é que há muitos novos vilões, por aí, mais jovens do que você, mais esfomeados. | Open Subtitles | لذا "جرو" المقصد هو هناك الكثير من اللصوص الحديثين بالخارج أكثر حماسا منك , أكثر جوعا منك , أصغر منك |