| Senador, como vê, surgiu um assunto muito urgente. | Open Subtitles | عضو مجلس الشيوخ ، كما ترون ، بعض الأعمال الملحة للتو نخرج. |
| A sua atenção neste assunto urgente sugere que é o senhor que manda aqui. | Open Subtitles | تركيزكَ على هذه المسألة الملحة يشير إلى أنكّ المسؤول هنا |
| Felizmente, os farmacólogos e os neurologistas trabalham muito tentando desvendar estes mistérios prementes que nos dão tantas dores de cabeça. | TED | ولكن لحسن الحظ، يعمل علماء الصيدلة والأعصاب بجد لحل هذه الألغاز الملحة والتي تزن بشدة في عقولنا. |
| E também concordamos na urgência desta necessidade. | Open Subtitles | واتفقنا أيضا على الحاجة الملحة لهذه الحاجة. |
| Ela insisitiu que só fala deste assunto pressionante consigo. | Open Subtitles | أصر أنها تتحدث عن هذه المسألة الملحة إلا معك. |
| 14 anos depois da minha primeira experiência com o Eduard vivo em Barcelona... e continuo a ter o mesmo desejo de experimentar através do meu corpo. | Open Subtitles | بعد 14 سنه من تجربتى الاولى مع ادوارد عشت فى برشلونة لا زال لدى نفس الرغبة الملحة فى التجربة بجسمى |
| Três, preocupações ambientais urgentes e não resolvidas. | TED | ثالثاً، الاهتمامات البيئية الملحة التي لم تحل. |
| Compreendo apenas a terrível necessidade de defender a própria casa. | Open Subtitles | إننى أرى فقط الضرورة الملحة لحماية بيت المرء |
| Mas com todo o meu otimismo, e eu sou uma otimista, vem uma dose saudável de cautela, ou melhor, uma necessidade urgente de tratar algumas questões urgentes e complexas. | TED | الآن، مع كل تفاؤلي، وأنا متفائلة، لا بد أن يكون هناك جرعة صحية من الحذر، أو بالأحرى، حاجة ملحة لمعالجة بعض المسائل الملحة والمعقدة. |
| Agora gostaria de saber que trabalho urgente... o Marquês De Maynes teve que fazer? | Open Subtitles | هل لي أن اسأل ما هى المهمة الملحة التى منعت المركيز (دى ماين) من الحضور اليوم ؟ |
| Mas está ciente do carácter urgente da nossa missão. | Open Subtitles | تعلم الحاجة الملحة لمهمتنا. |
| A Energia Azul é a resposta às preocupações mais prementes do vosso mundo. | Open Subtitles | الطاقة الزرقاء هي الحل لأكثر مشاكل عالمكم الملحة |
| Trata de vestir-te e de virar a tua atenção para assuntos mais prementes. | Open Subtitles | فلترتدي شيئاً ولنفكر في بعض الأمور الملحة |
| Falando de assuntos mais prementes... | Open Subtitles | لنتحول نحو مزيد من المسائل الملحة |
| Presumo que... a urgência advém... daquela artilharia russa? | Open Subtitles | أفترض بأن الحاجة الملحة تأتي من المدافع الروسية؟ |
| Camareiro, posso perguntar de que assunto pressionante a esposa falou? | Open Subtitles | تشامبرلين، هل لي أن أسأل ما الملحة شيء تحدثت زوجة؟ |
| O que apresentei é um modelo para tantos dos problemas mais urgentes que enfrentamos. | TED | ما قدمته لكم هو نموذج حقًا للعديد من أهم القضايا الملحة التي نواجهها. |
| Sua incessante necessidade de ter coisas, coisas materiais. | Open Subtitles | حاجتكم الملحة لامتلاك الاشياء الاشياء المادية |