Melhor amigo do Faraó, Guardião do Selo real, | Open Subtitles | الصديق الأول لفرعون حافظ الأختام الملكيه |
'Nunca a real Força Aérea sofreu tamanhas baixas.' | Open Subtitles | لم تختبر القوات الجويه الملكيه على الأطلاق خسائـر أعـلى من التـى تـكبدتها فـى هـذا اليـوم |
Comandante James Bond. Foi recrutado para o Serviço Secreto Inglês da Marinha real. | Open Subtitles | تم تجنيده فى الخدمه السريه البريطانيه من البحريه الملكيه |
- Sabia que a propriedade não era segura? - Não. | Open Subtitles | هل كان لديك علم بأن الملكيه كانت غير امنه |
No atlas de 1914, que está aberto na mesma área, a propriedade continua na mesma, tal como a localização do poço. | Open Subtitles | في أطلسِ 1914 الذى يعرض نفس المنقطه الملكيه كما هى كما هو موقع البئر |
Encontrámos isto nos aposentos reais quando estávamos a retirar as vossas coisas. | Open Subtitles | وجدنا هذه في الغرفه الملكيه اثناء تصفيتتنا لاغراضك |
Uma das jóias em forma de ovo de Carl Fabergé que oferecia à família real russa. | Open Subtitles | واحده من مجوهرات كارل فابريجيه كهديه من العائله الملكيه الروسيه |
12o. Regimento, Artilharia real. Primeiro cozinheiro. | Open Subtitles | الكتيبه الثانيه عشر, المدفيه الملكيه الطاه الاول للسريه |
Primeiro, por usurpar o brasão real, o que deu origem à suspeita de que ele esperava ser rei. | Open Subtitles | أولا, لاغتصابه الأسلحة الملكيه الامر الي يثير الاشتباه ..عن أمله في أن يصبح الملك. |
Eis o que resta, radicais e grupos de ódio, pessoas que já o ameaçaram a si ou à família real. | Open Subtitles | والمتبقي لدينا المتعصبين و جماعات الكراهيه الناس التي تكرهك او تكره العائله الملكيه |
Salvem a minha filha e ganhem um lugar na mesa real. | Open Subtitles | أنقذ إبنتي و إحتل مقعدك حول المنضده الملكيه |
Ambos sabem que só sangue real verdadeiro pode unir as tribos desta terra. | Open Subtitles | كلاهما يعرفان أن الدماء الملكيه فقط هي التي ستوحد قبائل هذه الأنحاء |
Não está perdido. Tem estado com a nossa família real há gerações. | Open Subtitles | لم يُفقد إنه بحماية أسرتنا الملكيه لأجيال |
Vamos usar o conjunto de jantar Doulton real e não o Wedgwood. | Open Subtitles | لنتأكد أننا سنستخدم الأطباق الملكيه . وليست الـ يدجوود |
No atlas de 1928, há uma alteração com a subdivisão da propriedade. | Open Subtitles | في أطلسِ 1928 هناك تغير بتقسم الملكيه الى أراضى |
Eu quero comprar a propriedade do exército. | Open Subtitles | أريد شراء الملكيه الخاصه بمستودع الاسلحه |
De acordo com as leis da propriedade intelectual, o direito de autor, ou paternidade da ideia e dos lucros da sua exploração, pertencem ao Sr. Terry. | Open Subtitles | تحت قوانين الملكيه الفكريه, حقوق الطبع هذه ملكية الفكره وكل الارباح تنتمي للسيد تيري. |
Falei com a sua mulher acerca da vossa propriedade em Milton Avenue. | Open Subtitles | لقد قمت للتو بالحديث مع زوجتك عن الملكيه بشارع ميلتون |
Vamos acatar as ordens reais e ver onde elas nos levam? | Open Subtitles | هلا اتخذنا اوامرنا الملكيه لنرا الى اين سوف تقودنا؟ |
Foi este homem, Pascal Sauvage... quem roubou as jóias da Coroa... quem forçou a Rainha a abdicar... e quem mataria qualquer um que se atravessasse no seu caminho. | Open Subtitles | انه هذا الرجل بسكال سوفاج الذي سرق المجوهرات الملكيه وقد اجبر الملكه على التنازل |
Mas os esforços da Royal Navy e de pequenas embarcações salvaram 330 mil tropas britânicas e francesas. | Open Subtitles | لكن الجهود الفائقه التى بذلتها البحريه الملكيه و السفن الصغيره أنقذت أرواح ثلاثمائه و ثلاثون ألف جندي يـنـتمون لـلـقوات الأنـجـليزيه و الـفـرنسيه |
Todo este remoinho de realeza e tiaras e parecia que o meu sonho se ia tornar realidade. | Open Subtitles | ان عالم الملكيه والتيجان كان مثل حلم واصبح حقيقة |
Talvez algo como uma monarquia? | Open Subtitles | -اشياء مثل الحكومه الملكيه,اعتقد |