"الملكيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • real
        
    • propriedade
        
    • reais
        
    • Coroa
        
    • Royal
        
    • realeza
        
    • uma monarquia
        
    Melhor amigo do Faraó, Guardião do Selo real, Open Subtitles الصديق الأول لفرعون حافظ الأختام الملكيه
    'Nunca a real Força Aérea sofreu tamanhas baixas.' Open Subtitles لم تختبر القوات الجويه الملكيه على الأطلاق خسائـر أعـلى من التـى تـكبدتها فـى هـذا اليـوم
    Comandante James Bond. Foi recrutado para o Serviço Secreto Inglês da Marinha real. Open Subtitles تم تجنيده فى الخدمه السريه البريطانيه من البحريه الملكيه
    - Sabia que a propriedade não era segura? - Não. Open Subtitles هل كان لديك علم بأن الملكيه كانت غير امنه
    No atlas de 1914, que está aberto na mesma área, a propriedade continua na mesma, tal como a localização do poço. Open Subtitles في أطلسِ 1914 الذى يعرض نفس المنقطه الملكيه كما هى كما هو موقع البئر
    Encontrámos isto nos aposentos reais quando estávamos a retirar as vossas coisas. Open Subtitles وجدنا هذه في الغرفه الملكيه اثناء تصفيتتنا لاغراضك
    Uma das jóias em forma de ovo de Carl Fabergé que oferecia à família real russa. Open Subtitles واحده من مجوهرات كارل فابريجيه كهديه من العائله الملكيه الروسيه
    12o. Regimento, Artilharia real. Primeiro cozinheiro. Open Subtitles الكتيبه الثانيه عشر, المدفيه الملكيه الطاه الاول للسريه
    Primeiro, por usurpar o brasão real, o que deu origem à suspeita de que ele esperava ser rei. Open Subtitles أولا, لاغتصابه الأسلحة الملكيه الامر الي يثير الاشتباه ..عن أمله في أن يصبح الملك.
    Eis o que resta, radicais e grupos de ódio, pessoas que já o ameaçaram a si ou à família real. Open Subtitles والمتبقي لدينا المتعصبين و جماعات الكراهيه الناس التي تكرهك او تكره العائله الملكيه
    Salvem a minha filha e ganhem um lugar na mesa real. Open Subtitles أنقذ إبنتي و إحتل مقعدك حول المنضده الملكيه
    Ambos sabem que só sangue real verdadeiro pode unir as tribos desta terra. Open Subtitles كلاهما يعرفان أن الدماء الملكيه فقط هي التي ستوحد قبائل هذه الأنحاء
    Não está perdido. Tem estado com a nossa família real há gerações. Open Subtitles لم يُفقد إنه بحماية أسرتنا الملكيه لأجيال
    Vamos usar o conjunto de jantar Doulton real e não o Wedgwood. Open Subtitles لنتأكد أننا سنستخدم الأطباق الملكيه . وليست الـ يدجوود
    No atlas de 1928, há uma alteração com a subdivisão da propriedade. Open Subtitles في أطلسِ 1928 هناك تغير بتقسم الملكيه الى أراضى
    Eu quero comprar a propriedade do exército. Open Subtitles أريد شراء الملكيه الخاصه بمستودع الاسلحه
    De acordo com as leis da propriedade intelectual, o direito de autor, ou paternidade da ideia e dos lucros da sua exploração, pertencem ao Sr. Terry. Open Subtitles تحت قوانين الملكيه الفكريه, حقوق الطبع هذه ملكية الفكره وكل الارباح تنتمي للسيد تيري.
    Falei com a sua mulher acerca da vossa propriedade em Milton Avenue. Open Subtitles لقد قمت للتو بالحديث مع زوجتك عن الملكيه بشارع ميلتون
    Vamos acatar as ordens reais e ver onde elas nos levam? Open Subtitles هلا اتخذنا اوامرنا الملكيه لنرا الى اين سوف تقودنا؟
    Foi este homem, Pascal Sauvage... quem roubou as jóias da Coroa... quem forçou a Rainha a abdicar... e quem mataria qualquer um que se atravessasse no seu caminho. Open Subtitles انه هذا الرجل بسكال سوفاج الذي سرق المجوهرات الملكيه وقد اجبر الملكه على التنازل
    Mas os esforços da Royal Navy e de pequenas embarcações salvaram 330 mil tropas britânicas e francesas. Open Subtitles لكن الجهود الفائقه التى بذلتها البحريه الملكيه و السفن الصغيره أنقذت أرواح ثلاثمائه و ثلاثون ألف جندي يـنـتمون لـلـقوات الأنـجـليزيه و الـفـرنسيه
    Todo este remoinho de realeza e tiaras e parecia que o meu sonho se ia tornar realidade. Open Subtitles ان عالم الملكيه والتيجان كان مثل حلم واصبح حقيقة
    Talvez algo como uma monarquia? Open Subtitles -اشياء مثل الحكومه الملكيه,اعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus