Grande do tipo termos tido 4 buscas técnicas nas últimas duas semanas. | Open Subtitles | كبير، كأنما واجهتنا احتلالات تقنية من أوجّها وتنازلياً في الأسبوعين المنصرمين |
Parte de mim está feliz por ter conseguido, mas a outra está triste, pois observei estes personagens, estes filhotes, crescerem nas últimas semanas... | Open Subtitles | جزء مني مبتهج للحصول عليه وجزء آخر حزين لذلك حقيقة لأني شاهدت هذه الصغار وهي تكبر في الأسبوعين المنصرمين |
Acho que pode ser alguma coisa. Quatro pessoas, do nada. Tudo nas últimas semanas. | Open Subtitles | اعتقد أن هذا من شيء ما، أربعة أشخاص وبدون أي سبب، خلال الأسبوعين المنصرمين |
Ele esteve em mais três países nos últimos dois anos: | Open Subtitles | لقد سافر إلى ثلاثة بلدان مختلفة خلال العامين المنصرمين |
Trabalhei em seis, nos últimos dois anos. Ai, ai. | Open Subtitles | عملت مع 6 فرق مختلفة في العامين المنصرمين يا للهول |
Estava na lista de procurados do Dep. de Defesa, suspeito de cinco ou seis assassínios nas últimas duas décadas. | Open Subtitles | لقد كانَ على لائحة المراقبة للمباحث مشتبهٌ بهِ في خمسٍِ أو ستِ جرائم على العقدين المنصرمين ولم يعتقل ابداً |
O meu paciente fez mais progressos nas últimas duas semanas do que num ano. | Open Subtitles | . مريضي قد قام بالمزيد من التقدم بالإسبوعين المنصرمين . لم يعمله في سنة |
Todos nós temos passado um mau bocado, nestas últimas semanas. | Open Subtitles | لقد مررنا بالكثير من الحوادث المريرة بالإسبوعين المنصرمين |
45 MSM entre eles, nas duas últimas semanas. | Open Subtitles | خمسة وأربعون رسالة نصية تبادلتها معه خلال الأسبوعين المنصرمين |
Não fez mais nada nas últimas duas semanas, a não ser pregar sobre desafiar o sistema, | Open Subtitles | لم تفعل شيئًا خلال الأسبوعين المنصرمين سوى الإلحاح بشأن تحدّي النظام. |
Com que outro Governador falaste 27 vezes do teu telemóvel nas últimas duas semanas? | Open Subtitles | من هم الحكام الآخرين الذين تحدثت معهم 27 مرة على الهاتف المحمول في الأسبوعين المنصرمين ؟ |
As últimas semanas foram difíceis. | Open Subtitles | لقد كان الأسبوعين المنصرمين أسبوعين قاسييَن. |
O que a nossa Igreja tem feito aqui, o que vocês têm feito aqui durante as duas últimas semanas, é absolutamente correcto e inegavelmente bom. | Open Subtitles | ... ما فعلت الكنيسة هنا ... ما فعلتوه أنتم خلال الأسبوعين المنصرمين |
Dois dos seus melhores cidadãos morreram nas duas últimas semanas. | Open Subtitles | تُوفي مواطنان في الإسبوعين المنصرمين |
Três mulheres foram mortas nas últimas duas semanas. | Open Subtitles | قتل 3 نساء خلال الإسبوعين المنصرمين |
Não, a minha esposa tem estado em Atlanta a visitar a irmã nas últimas duas semanas. | Open Subtitles | لا، لا، إنّ زوجتي في (أتلنتا) تزور أختها طول الأسبوعين المنصرمين |
Trinta e uma crianças desaparecidas, ao longo das últimas duas décadas, todas a menos de 200 quilómetros, da "Artic Biosystems" e do teu precioso Dr. Hatake. | Open Subtitles | واحدٌ وثلاثون طفلاً مفقوداً خلال العقدين المنصرمين و جميعهم في محيط 200 ميل من (آركتك بايوسستمز) و غاليكَ (د.هاتاكي) |
Excelência, nos últimos dois meses, eu consegui uma residência,eu a mobiliei e a transformou num ambiente próprio para crianças. | Open Subtitles | حضرة القاضى ، خلال الشهرين المنصرمين قمت بتأمين مسكن وجعلتهملائماًلعيشالأولاد، وهذا ما طلبته منى |
Refinanciaram a casa três vezes nos últimos dois anos. | Open Subtitles | و قد قمتما بإعادة تمويل منزلكما ثلاث مرات خلال العامين المنصرمين |
Desculpa não ter estado no museu nos últimos dois anos. | Open Subtitles | لا, أعني أنّني آسف لعدم تواجدي بالجوار خلال العامين المنصرمين. |