"Os cidadãos que estiverem preparados para acomodar um refugiado da RFA," | Open Subtitles | يرجى من المواطنون المستعدّون لاستقبال مواطنين منفيين من ألمانيا الغربية |
A nossa recomendação de abortar foi violada, fomentando retaliações contra cidadãos Americanos. | Open Subtitles | تم تعارض مع توصية الألغاء بسبب تحريض الإنتقامِ ضدّ المواطنون الأمريكان |
cidadãos, estamos aqui, para apoiar a FEZA no que pudermos. | Open Subtitles | أيها المواطنون, نحنُ هنا لدعم فيزا بما في وسعنا |
Essa foi a primeira vez na história dos EUA que cidadãos americanos tiveram que fugir da sua terra natal para serem reconhecidos como os cidadãos que sempre tinham sido. | TED | وقد برزت لكونها المرة الأولى في التاريخ الأمريكي التى اضطر فيها المواطنون الأمريكيون للهروب من موطنهم الأصلي لمجرد رغبتهم في أن يتم الاعتراف بهم كمواطنين عاديين. |
Segundo: Um bom cidadão pode fazer uma detenção de um cidadão criminoso. | Open Subtitles | ثانيا, المواطن الصالح يساعد في اعتقال المواطنون المجرمون. |
Lembrem-se que, supostamente, eles eram cidadãos americanos livres. | TED | تذكروا، المواطنون الأمريكيون مفترض أنهم أحرار. |
E isto é um exemplo da forma como os nossos governos estão a usar a tecnologia contra nós, os cidadãos. | TED | وهذا مثال على الطرق التي تتبعه حكوماتنا في استخدام التكنلوجيا ضدنا نحن , المواطنون |
Portanto, no México, os cidadãos, correndo um grande risco, estão a lutar para construir uma solução eficaz. | TED | إذا في المكسيك، المواطنون في خطر كبير يقاتلون من أجل حل فعال. |
A democracia não exige uma igualdade perfeita, mas o que ela exige é que os cidadãos partilhem uma vida comum. | TED | الديموقراطية لا تتطلب المساواة الكاملة، لكنها تتطلب أن يتشارك المواطنون حياة مشتركة. |
Os cidadãos estão empenhados em novas formas de financiamento coletivo. | TED | المواطنون يتجهون نحو حلول جديدة للتعهيد الجماعي. |
Eles são, em última análise problemas globais, e podem apenas ser resolvidos por cidadãos do mundo que exijam soluções globais dos seus líderes. | TED | وهي قضايا عالمية بكل تأكيد. ولا يمكن حلها بالقطع إلا بأن يطلب المواطنون العالميين حلول عالمية من قادتهم |
Os cidadãos do mundo entendem isto. | TED | وحين أن المواطنون العالمين يفهمون هذا الآن. |
Mas eu já testemunhei em primeira mão como se podem salvar vidas quando os cidadãos têm o direito de ir a tribunal. | TED | لكنني شاهدت بنفسي كيف يمكن إنقاذ الأرواح عندما يملك المواطنون كل يوم الحق في اللجوء إلى المحكمة. |
Não têm nada melhor para fazer do que acordar cidadãos cumpridores da lei a meio da noite? | Open Subtitles | ما أصبحت مراهن أي شئ ليعمل من الإستيقاظ المواطنون المطيعون للقانون في منتصف الليل؟ |
cidadãos, proprietários! | Open Subtitles | المواطنون وملاك الأراضي المهددون بإشعارات نزع الملكية |
Soldados, cidadãos, trazemos-vos a liberdade! | Open Subtitles | ايها الجنود و المواطنون سنجلب لكم الحرية سنجلب لكم الحياة |
Estes grupos só significam cidadãos a atrapalhar a polícia. | Open Subtitles | هذه المجموعاتِ تعني فقط المواطنون الذين يَقِفونَ في طريق الشرطةِ. |
Os cidadãos deparados com o colapso das polícias locais tomaram a lei nas suas mãos. | Open Subtitles | المواطنون يحاولون دفع الخطرعن أنفسهم مع الشرطة وقد أباح لهم القانون عمل ذلك |
Quando eles querem estudar um criminoso, por exemplo, gravam na mente de um cidadão uma nova personalidade, | Open Subtitles | عندما يريدون أن يدرسوا القاتل، على سبيل المثال، يطبعون واحد منهم ببساطة حتى المواطنون بشخصية جديدة |
Chama-se Luz e contou-me uma história sobre peixes que Os nativos fodem-me. Deu-me um beijo! | Open Subtitles | اسمها لوز وهي قالت لي قصّة حول سمكه يمارس المواطنون معها الجنس , ثم قبلتني |
É lindo ver que a primeira dama está ao seu lado, mas não acho que o povo americano vá esquecer isto, assim tão facilmente. | Open Subtitles | أظن أن وقوف السيدة الأولى إلى جانبك أمر رائع ولكن لا أظن أن المواطنون الأمريكيون سيسارعون في الوقوف معك كما فعلت ميلي |
Lembrem-se, concidadãos, o futuro está nas vossas mãos. | Open Subtitles | تذكروا يا أيها المواطنون المستقبل فى يدكم. |
- Romanos e compatriotas. Sabemos que se quer armar em Marco António, mas isso não ajuda. | Open Subtitles | الرومان و المواطنون , نحن نعرف بأنك تريد أن تؤدي دور مارك أنطوني , لكن ذلك لن يفيدنا |
É óbvio que tanto os civis como os soldados sofrem na guerra. Penso que nunca nenhum civil teve saudades da guerra a que foi sujeito. | TED | المواطنون والجنود طبعًا، كلاهما يعانون أثناء الحرب؛ لا أظن أن أي مواطن قد افتقد الحرب التي شُنّت عليه. |