ويكيبيديا

    "المورثات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • genes
        
    • genética
        
    • genéticas
        
    Esses são os genes específicos que diferem de um para o outro. TED وهذه هي المورثات المعينة لذلك والتي تختلف من واحد إلى الآخر.
    Estão entre os maiores, o que significa que têm mais genes. TED فهي من أكبرها، أي أنها تملك عدداً أكبر من المورثات.
    Estudo genes que tornam as plantas resistentes a doenças e tolerantes às pressões. TED لقد درست المورثات التي تجعل النباتات مقاومة للمرض وقادرة على إحتمال الإجهاد.
    Portanto, para algumas espécies, ser do sexo masculino ou feminino, é respondida pela genética. TED ومما سبق لبعض الفصائل ماهية كون الجنين ذكراً أو أنثى تحدده المورثات
    Se há uma combinação genética e um filho que cresceu sem pai, à procura da sua identidade, esse pode ser o gatilho psicótico. Open Subtitles ان كان لديك اختلاط من المورثات و ابن نشأ بدون اب ليبحث عن هويته الخاصة ذلك قد يكون عاملا للتوتر
    Além disso, não possui boas capacidades genéticas. Open Subtitles كما أنك سيء لمستودع المورثات
    Contudo, quando comecei a estudar na faculdade, ninguém sabia que genes eram esses. TED ومع هذا، عندما بدأت دراستي الجامعية، لا أحد كان يعلم ما هي هذه المورثات.
    Alguns dos meus amigos e família ainda se preocupam: "Como é que sabem que os genes nos alimentos não fazem mal?" TED بعض من أصدقائي وعائلتي لا زالوا قلقين: كيف بإمكانكِ أن تعلمين أن المورثات في الطعام صالحة للأكل؟
    Quanto à outra questão sobre a mistura de genes, se não haverá consequências imprevisíveis. TED والآن للإجابة عن الأسئلة الأُخرى، خلط المورثات أليس هناك بعض العواقب غير المقصودة؟
    genes que resultam numa maior variedade de imunidades podem dar aos descendentes uma maior vantagem de sobrevivência. TED المورثات التي تقود إلى تنوع أكبر في الحصانات قد تعطي للنسل ميزة بقائية.
    Partilhamos os mesmo genes que tu tanto negas. Open Subtitles انا اشاطره المورثات التي تتجاهلها انت بسخافة
    Aqui. Salvo na memória, as sequências para os genes assassinos. Open Subtitles هنا، سلاسل المورثات القاتلة محفوظة في الذاكرة.
    Se tiver sorte, os genes mutantes vão activar-se e manifestar-se de forma espectacular. Open Subtitles ‫إن حالفك الحظ، ستعمل المورثات المتحولة بشكل رائع
    Compreender o genoma humano e o impacto ambiental nos genes é o Santo Graal da extensão do tempo de vida. Open Subtitles فهم المجين البشري والتأثير البيئي على المورثات هما أساسا تمديد الحياة
    Neste momento, está na moda, porque o que tem sido demonstrado é que tem-se observado, no interior do cérebro, toda uma gama de genes a ligar-se apenas durante o sono. Esses genes estão associados a processos metabólicos e de reparação. TED وهو أمر شائع حاليا بسبب ما قد تم إثباته في أنه داخل الدماغ، توجد مجموعة كبيرة من المورثات ثبت أنه يتم تشغيلها فقط أثناء النوم، وتلك المورثات مرتبطة بالترميم
    Os genes, que se revelaram muito importantes na geração do sono normal, quando sofrem mutações, quando alterados, também predispõem os indivíduos a problemas de saúde mental. TED حسنا، المورثات التي أُثبت أنها هامة جداً في توليد النوم الطبيعي، حين يتم تحويرها وتغييرها، تقوم كذلك بتعريض الأفراد إلى مشاكل في الصحة النفسية.
    Não é uma questão de educação, David, é genética. Open Subtitles ليس الأمر بالتعليم يا ديفيد انها المورثات
    O Taub tem de aceitar que por instinto e genética ele é um covarde, que vai estar melhor a fugir e a esconder-se ao primeiro sinal de perigo. Open Subtitles تاوب عليه ان يتقبل انه عن طريق الغرائز و المورثات فهو جبان و أفضل له ان يهرب و يختبئ
    É uma espécie de edição genética. Podem estar a alterar o meu ADN. Open Subtitles إنها تقوم بالتعديل في المورثات نوعاً ما ومن المرجح بأنها تغير حمضي النووي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد