E muitas comunidades online começaram a fazer especulações sobre quem eu era e quem era a outra rapariga. | Open Subtitles | والكثير من المُجتمعات الإفتراضيّة، بدأت يظهر لديها تخمينات خاطِئة عن ماهيتي، وماهية الفتاة الأُخري. |
No entando, como não mentimos, admito que digo isto a todas as comunidades. | Open Subtitles | بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول هذا الكلام لكل المُجتمعات |
Primórdios... de desordem e caos, de grande sofrimento, grande dor... de confusão, de inveja, de ódio... veio uma solução: comunidades. | Open Subtitles | البدايات.. من الخلل والفوضى، من ألم ومعاناة واسعة.. من الارتباك والحسد والكراهية، أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات |
Se fores em direção ao Triângulo, longe das outras comunidades, vais ter à Fronteira da Memória. | Open Subtitles | إن ذهبت مباشرةً نحو المُثلث، بعيداً عن باقي المُجتمعات سيؤدي بك الطريق إلى حدود الذكريات |
Esta derrota dos romanos às mãos do que era, de facto, uma pequena nação de bandidos, envia ao resto das comunidades a mensagem de que o êxito é possível. | Open Subtitles | هزيمة الرومان هذه على أيدي ماكانوا أمةً صغيرة من قطاع الطرق يبعثُ بِرسالةٍ إلى بقيةِ المُجتمعات .بأنَّ بإمكانهم أيضاً الانتصار |
Como as comunidades consanguíneas da West Virginia. | Open Subtitles | -مثل المُجتمعات لصيقة الطبيعة غرب (فيرجينيا ). |
Das cinzas da Ruína, as comunidades foram construídas. | Open Subtitles | "من رماد الحُطام، بُنيت المُجتمعات" |