ويكيبيديا

    "النجاحات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sucessos
        
    • sucesso
        
    • êxitos
        
    Mas os sucessos esporádicos nao podem desculpar a má conduta permanente. Open Subtitles ولكن النجاحات المتقطعة لايمكنها أن تعذرهم عن إستمرار سوء السلوك
    Estamos a ter sucessos nesta importante luta. TED وتلك النجاحات يتم تحقيقها في هذه المعركة المهمة جدا.
    Detecção precoce, intervenção precoce, é a história destes sucessos. TED إكتشاف مبكر، تدخل مبكر، تلك هي قصة تلك النجاحات.
    Deves ter tido algum sucesso nesse tempo, certo? Open Subtitles لابد أنه كان لكي بعض النجاحات خلال ذالك الوقت،أليس كذالك؟
    Telegrama do Ministro do Interior a dar-lhe os parabéns pelo seu grande sucesso. Open Subtitles وزير الداخلية يهنئكم على هذه النجاحات الكبيرة
    As vacinas são um dos maiores sucessos da saúde pública do século XX. TED فيُعد اللقاح واحدًا من النجاحات العظمى في مجال الصحة العامة في القرن العشرين.
    As pessoas registam apenas os sucessos. TED الناس تتذكر النجاحات: و ينسون الاخفاقات.
    E podem pensar nisto como uma montanha de sucessos que o perfeccionismo nos faz imaginar escalar. TED ويمكنكم التفكير بها كجبل من النجاحات الكمالية تقودنا لأن نتخيل أنفسنا نرتقي
    Por que, com tantos sucessos... deseja o grande Don Juan acabar com a vida? Open Subtitles ،لماذا، مع كل هذة النجاحات يريد الدون خوان أن ينهي حياته؟
    És olheiro. Descobre alguns sucessos. Open Subtitles لذا، هيا أنت الكشاف، أجلب لنا بعض النجاحات
    Todavia... apesar dos nossos muitos, muitos sucessos até agora, ainda não consigo deixar de sentir que... vos desapontei. Open Subtitles ولكن على الرغم دينا العديد والعديد من النجاحات حتى الآن، ما زلت لا يمكن ان تساعد يشعر بأنني فشلت لك.
    Quero congratulá-lo pelos seus muitos recentes sucessos. Open Subtitles أريد أن أهنئكم على الخاص العديد من النجاحات الأخيرة.
    O FBI não fala dos seus sucessos, mas as suas falhas são penosamente públicas. Open Subtitles ظننتُ أن المباحث الفيدرالية تبقي النجاحات سرًا بينما عليهم أن يتحملوا فشل علني
    Tudo aquilo que ele fez antes de ser preso, todos os sucessos, eles não contam para nada quando tens cadastro. Open Subtitles أجل، كل ماأنجزه قبل أن يزج في السجن جميع النجاحات لا تحتسب حالما يصبح لديك سجل سوابق
    Assim, quando ouvirem falar da corrupção em África — sempre a corrupção — quero que saibam que as pessoas e os governos estão a tentar travar isto nalguns países e que está a haver alguns sucessos. TED وبالتالي ، عندما تسمع عن أفريقيا الفاسدة -- الفساد في كل وقت -- أريد منك أن تعرف أن الشعب وتحاول الحكومات جاهدة لمكافحة هذه في بعض البلدان ، وبدأت بعض النجاحات في الظهور.
    Depois de um breve sucesso, ele quis expandir, procurou um patrocinador, e encontrou. Open Subtitles وبعد بعض النجاحات المبكرة، أراد التوسعة الحصول علي راعي أكبر، وقد وجد واحداً
    Vi-os ter sucesso, Vi-os falhar rapidamente. Grandes prejuízos, hmm? Open Subtitles بإمكاني جعلها تحقق النجاحات وبإمكاني فعل العكس بسرعة وبخسائر فادحة
    Tivemos algum sucesso, mas... também ocorreram contratempos. Open Subtitles ‫لقد حققنا بعض النجاحات ‫إنما واجهتنا بعض العقبات
    Obviamente, temos uma longa histórico de sucesso aqui no Today, mas procuramos nos manter atualizados. Open Subtitles من الواضح للعيات ، أن لدينا سجل حافل من النجاحات... . فى البرنامج اليومى ، لكننا نتطلع للأستمرار على هذا...
    "Não é segredo que alguns dos nossos melhores atletas... usam drogas para melhorar a performance... mas, devido ao sucesso da equipa... os treinadores não dizem nada." Open Subtitles إنه ليس خافياً على أحدٍ، أنّ بعض اللاعبين" اللامعين يتناولون المنشطات لتحسين آدائهم لكن المدرّب فضل الصّمت "بسبب النجاحات الحافلة للفريق
    Tudo isto é feito num arquivo internacional para não podermos ser acusados de publicar só os êxitos. TED ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد