Mas os sucessos esporádicos nao podem desculpar a má conduta permanente. | Open Subtitles | ولكن النجاحات المتقطعة لايمكنها أن تعذرهم عن إستمرار سوء السلوك |
Estamos a ter sucessos nesta importante luta. | TED | وتلك النجاحات يتم تحقيقها في هذه المعركة المهمة جدا. |
Detecção precoce, intervenção precoce, é a história destes sucessos. | TED | إكتشاف مبكر، تدخل مبكر، تلك هي قصة تلك النجاحات. |
Deves ter tido algum sucesso nesse tempo, certo? | Open Subtitles | لابد أنه كان لكي بعض النجاحات خلال ذالك الوقت،أليس كذالك؟ |
Telegrama do Ministro do Interior a dar-lhe os parabéns pelo seu grande sucesso. | Open Subtitles | وزير الداخلية يهنئكم على هذه النجاحات الكبيرة |
As vacinas são um dos maiores sucessos da saúde pública do século XX. | TED | فيُعد اللقاح واحدًا من النجاحات العظمى في مجال الصحة العامة في القرن العشرين. |
As pessoas registam apenas os sucessos. | TED | الناس تتذكر النجاحات: و ينسون الاخفاقات. |
E podem pensar nisto como uma montanha de sucessos que o perfeccionismo nos faz imaginar escalar. | TED | ويمكنكم التفكير بها كجبل من النجاحات الكمالية تقودنا لأن نتخيل أنفسنا نرتقي |
Por que, com tantos sucessos... deseja o grande Don Juan acabar com a vida? | Open Subtitles | ،لماذا، مع كل هذة النجاحات يريد الدون خوان أن ينهي حياته؟ |
És olheiro. Descobre alguns sucessos. | Open Subtitles | لذا، هيا أنت الكشاف، أجلب لنا بعض النجاحات |
Todavia... apesar dos nossos muitos, muitos sucessos até agora, ainda não consigo deixar de sentir que... vos desapontei. | Open Subtitles | ولكن على الرغم دينا العديد والعديد من النجاحات حتى الآن، ما زلت لا يمكن ان تساعد يشعر بأنني فشلت لك. |
Quero congratulá-lo pelos seus muitos recentes sucessos. | Open Subtitles | أريد أن أهنئكم على الخاص العديد من النجاحات الأخيرة. |
O FBI não fala dos seus sucessos, mas as suas falhas são penosamente públicas. | Open Subtitles | ظننتُ أن المباحث الفيدرالية تبقي النجاحات سرًا بينما عليهم أن يتحملوا فشل علني |
Tudo aquilo que ele fez antes de ser preso, todos os sucessos, eles não contam para nada quando tens cadastro. | Open Subtitles | أجل، كل ماأنجزه قبل أن يزج في السجن جميع النجاحات لا تحتسب حالما يصبح لديك سجل سوابق |
Assim, quando ouvirem falar da corrupção em África — sempre a corrupção — quero que saibam que as pessoas e os governos estão a tentar travar isto nalguns países e que está a haver alguns sucessos. | TED | وبالتالي ، عندما تسمع عن أفريقيا الفاسدة -- الفساد في كل وقت -- أريد منك أن تعرف أن الشعب وتحاول الحكومات جاهدة لمكافحة هذه في بعض البلدان ، وبدأت بعض النجاحات في الظهور. |
Depois de um breve sucesso, ele quis expandir, procurou um patrocinador, e encontrou. | Open Subtitles | وبعد بعض النجاحات المبكرة، أراد التوسعة الحصول علي راعي أكبر، وقد وجد واحداً |
Vi-os ter sucesso, Vi-os falhar rapidamente. Grandes prejuízos, hmm? | Open Subtitles | بإمكاني جعلها تحقق النجاحات وبإمكاني فعل العكس بسرعة وبخسائر فادحة |
Tivemos algum sucesso, mas... também ocorreram contratempos. | Open Subtitles | لقد حققنا بعض النجاحات إنما واجهتنا بعض العقبات |
Obviamente, temos uma longa histórico de sucesso aqui no Today, mas procuramos nos manter atualizados. | Open Subtitles | من الواضح للعيات ، أن لدينا سجل حافل من النجاحات... . فى البرنامج اليومى ، لكننا نتطلع للأستمرار على هذا... |
"Não é segredo que alguns dos nossos melhores atletas... usam drogas para melhorar a performance... mas, devido ao sucesso da equipa... os treinadores não dizem nada." | Open Subtitles | إنه ليس خافياً على أحدٍ، أنّ بعض اللاعبين" اللامعين يتناولون المنشطات لتحسين آدائهم لكن المدرّب فضل الصّمت "بسبب النجاحات الحافلة للفريق |
Tudo isto é feito num arquivo internacional para não podermos ser acusados de publicar só os êxitos. | TED | ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات |