Primeiramente, criámos uma linha de apoio, para onde homens e mulheres podiam ligar para ter apoio emocional. | TED | أول شيء قمنا بفعله هو إنشاء خط للتواصل، يستطيع من خلاله النساء والرجال الاتصال والحصول على الدعم العاطفي. |
homens e mulheres ganharam muito, mas de forma diferente. | TED | إذن استفاد كل من النساء والرجال من الأمر، ولكن بطريقة مختلفة. |
Graças aos homens e mulheres que esperam que lhes dê a ordem para disparar. | Open Subtitles | بسبب النساء والرجال الذين كانوا ينتظرون أمرك بإطلاق النار |
Esta foto mostra uma revolução começada por mulheres. Mostra mulheres e homens liderando um protesto misto. | TED | هذه الصورة تظهر جانباً من جوانب الثورة والتي بدأت بنسوة وهي تظهر النساء والرجال سوية يقودون ثورة مختلطة |
Os nossos investigadores descobriram que existem certos genes nas células tumorais de ambos, mulheres e homens. | TED | لقد وجد باحثينا أن هناك جينات معينة في خلايا ورم الرئة لدى كلا الرجال النساء والرجال. |
Os homens e as mulheres não se abraçam em público lá. | Open Subtitles | النساء والرجال لا يتعانقون في الأماكن العامة في الشرق الأوسط |
Usar homens e mulheres como bombas humanas deveria assustar-nos a todos. | Open Subtitles | إستخدام النساء والرجال كقنابل بشرية أمر يخيفنا كلنا |
homens e mulheres ainda se odeiam, então continuo bem. | Open Subtitles | ،مازال النساء والرجال يكرهون بعضهم البعض فأنا علي ما يرام |
Acredito que os homens e mulheres não podem ser propriedade de ninguém como o gado. | Open Subtitles | أؤمن بأن النساء والرجال لا يمكن إمتلاكهم مثل الماشية. |
Milhares de homens e mulheres serão traficados contra a sua vontade. | Open Subtitles | آلاف النساء والرجال ستيم أخذهم إلى هناك، رغماً عنهم |
Peço a tua ajuda para restaurar esta aliança, tanto com os homens e mulheres aqui como com os outros na ilha. | Open Subtitles | أطلب مساعدتكِ في إصلاح هذا التحالف بكل من النساء والرجال هنا ومن يتواجدون في كل مكان آخر بالجزيرة |
Um clube elegante, belos homens e mulheres solteiros, tentações irresistíveis para a minha presa que não suspeita de nada. | Open Subtitles | ،نادي أنيق عزاب جميلين ووسماء من النساء والرجال اغراء لايقاوم لطريدتي الغير مرتابة |
O seu único pedido foi que, quando morresse, deveria ser enterrado junto aos muito corajosos homens e mulheres que serviram este grande país. | Open Subtitles | وكان مطلبه الوحيد هو أن يرقد عند وفاته إلى جانب الكثير من النساء والرجال البسالة الذين خدموا أمته العظيمة |
Milhões de homens e mulheres têm que ser tanto os chefes de família como os cuidadores apenas para ganharem o rendimento de que necessitam, e muitos desses trabalhadores estão em dificuldades. | TED | ملايين النساء والرجال عليهم ان يكونوا عائلين ورعائين معًا حتى يكسبوا الدخل الذي يحتاجون والعديد من هؤلاء الموظفين مندفعين |
Então, a todos os homens e mulheres que bravamente se voluntariaram... | Open Subtitles | ,ولذا لكل النساء والرجال الشجعان .... الذي تطوعوا |
Onde os homens e mulheres se complementam. | Open Subtitles | وحيثُ النساء والرجال يقاتلون معاً |
E o segundo lugar em que encontrei a esperança de Amel foi em todo o lado em que mulheres e homens continuam a desafiar os "jihadis". | TED | والمكان الآخر الذي وجدت فيه أملاً لأمل هو كل مكان تستمر فيه النساء والرجال بمكافحة الجهاديين. |
HeForShe é sobre promover-nos a todos, mulheres e homens, juntos. | TED | مبادرة" هو من أجلها هي" هي حول النهوض ببعضنا البعض النساء والرجال معا. |
(Aplausos) A maior parte da violência sexual contra mulheres e homens é feita por homens. | TED | (تصفيق) أغلب العنف الجنسي ضد النساء والرجال يتم على أيدي الرجال. |
mulheres e homens vão adorar-vos. | Open Subtitles | النساء والرجال سيعشقونكم. |
Os homens e as mulheres iam a sessões diferentes, mas viam-se coisas bem porcas. | Open Subtitles | دعوا النساء والرجال منفصلين، لكنه كان عن عملية تسليم لأشياء قذرة. |