ويكيبيديا

    "النصف الآخر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a outra metade
        
    • outro lado
        
    • a outra parte
        
    • o resto
        
    • da outra metade
        
    • metade do
        
    • esta metade
        
    Não sei porquê que deixei a outra metade no saco. Open Subtitles أنا لا أَعرف لماذا تركت النصف الآخر في الحقيبة
    Não te esqueças de trazer a outra metade dos restos. Open Subtitles و لا تنسوا أن تحضروا النصف الآخر من الجثمان
    Oiçam, a outra metade da célula vai cruzar a fronteira por um túnel... vindos do Mexicali às 07 horas. Open Subtitles النصف الآخر من الخليه سيعبرون الحدود مستخدمين شبكة أنفاق بمدينة مكسيكالي بالساعه 0700 نحن ننسق مع الولايه
    "Serás sempre bem-vindo para passar a outra metade connosco." Open Subtitles مرحباً بكَ بالقبلِ والحب لأمضاء النصف الآخر معنا
    Então decidi que... iria tentar uma mudança para o outro lado do mundo, e dar uma hipótese a isso. Open Subtitles حتى أنني قررت انني سانتقل الى النصف الآخر من العالم واجرب حظي هناك
    Traz-me seis homens amanhã e recebes a outra metade. Open Subtitles أحضر لي 6 رجال غداً، وسأعطيك النصف الآخر.
    Recebes a outra metade quando soubermos que estás connosco. Open Subtitles وستحصل على النصف الآخر عندما نضمن أنك معنا
    Se partirem, metade desta cidade matará a outra metade. Open Subtitles لو رحلت، نصف المدينة سيقضي على النصف الآخر
    Fica com a outra metade quando chegarmos em segurança a Red Hook. Open Subtitles وستحصلُ على النصف الآخر عندما تصلُ سالماً غانماً إلى ريد هوك
    Mas ele ainda usa a outra metade desse colar. Open Subtitles و لكنه مازال يرتدي النصف الآخر من القلادة
    a outra metade mostra que a gravidez coloca a mãe e o seu bebé em maus lençóis. TED أما النصف الآخر فإنه يكشف أن الحمل يضع الأم وجنينها في صراع.
    e a outra metade recebia um placebo com um aspeto idêntico. TED ويتلقى النصف الآخر دواء وهمي يطابق الحقيقي.
    a outra metade está a ser incinerada ou depositada em aterros. TED ويتم حرق النصف الآخر أو يتم طمره في الأراضي.
    Em metade das maternidades só observávamos mas a outra metade recebia visitas de treinadores. TED لقد قمنا بمراقبة نصف هذه المراكز مبدئياً، لكن النصف الآخر تلقوا زيارات من مدربين.
    Metade consome uma dose diária de chocolate, enquanto a outra metade se abstém. TED يبدأ نصفهم في استهلاك جرعة يومية من الشوكولاتة، في حين يمتنع النصف الآخر عن ذلك.
    E podemos substituir a outra metade com uma combinação de biocombustíveis avançados e gás natural seguro. TED و بعدها يمكننا إستبدال النصف الآخر بخليط من الوقود العضوي و الغاز الطبيعي الآمن
    Se metade da comunidade utilizar mosquiteiros, a outra metade também beneficia devido à diminuição do contágio da doença. TED إذا ما أستخدم نصف المجتمع الناموسية للنوم، سيستفيد النصف الآخر لأن البعوض سيلسع مصابين أقل وسيقل انتشار العدوى.
    E agora a outra metade tomou posse, provavelmente para sempre. Open Subtitles والآن النصف الآخر قد أُخذ منه. من المرجح .. لكل الوقت
    a outra metade é de índio Kiowa. Open Subtitles النصف الآخر يعني كيوا الهندية القديمة نعم
    - Ele abandonou a família, desacreditou a carreira, para perseguir teorias loucas do outro lado do mundo! Open Subtitles .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم
    De qualquer forma, a outra parte da discussão... - ...foi sobre ti. Open Subtitles على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك
    Façamos o contrato com o desgraçado. Compraremos o resto em outubro. Open Subtitles اجعل الوغد يكتب الاتفاق نشتري النصف الآخر في تشرين الأول
    Apenas reconheço que a existência da outra metade é um desolador vazio de desilusão, miséria e arrependimento. Open Subtitles أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة هو فراغ مهجور من الإحباط البؤس و الندم
    Sei, garantidamente, que a segunda metade do seu acto tem lugar basicamente numa posição sentada de supino. Open Subtitles أعلم في الواقع أن النصف الآخر من العرض يتم على الأغلب و هي جالسة أوفيوضعيةالإستلقاء.
    - Olá. A Princesa Tigrinha deu-me esta metade de varinha. Open Subtitles أعطتني (تايغر ليلي) نصف العصا هذه ونحتاج النصف الآخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد