Não sei porquê que deixei a outra metade no saco. | Open Subtitles | أنا لا أَعرف لماذا تركت النصف الآخر في الحقيبة |
Não te esqueças de trazer a outra metade dos restos. | Open Subtitles | و لا تنسوا أن تحضروا النصف الآخر من الجثمان |
Oiçam, a outra metade da célula vai cruzar a fronteira por um túnel... vindos do Mexicali às 07 horas. | Open Subtitles | النصف الآخر من الخليه سيعبرون الحدود مستخدمين شبكة أنفاق بمدينة مكسيكالي بالساعه 0700 نحن ننسق مع الولايه |
"Serás sempre bem-vindo para passar a outra metade connosco." | Open Subtitles | مرحباً بكَ بالقبلِ والحب لأمضاء النصف الآخر معنا |
Então decidi que... iria tentar uma mudança para o outro lado do mundo, e dar uma hipótese a isso. | Open Subtitles | حتى أنني قررت انني سانتقل الى النصف الآخر من العالم واجرب حظي هناك |
Traz-me seis homens amanhã e recebes a outra metade. | Open Subtitles | أحضر لي 6 رجال غداً، وسأعطيك النصف الآخر. |
Recebes a outra metade quando soubermos que estás connosco. | Open Subtitles | وستحصل على النصف الآخر عندما نضمن أنك معنا |
Se partirem, metade desta cidade matará a outra metade. | Open Subtitles | لو رحلت، نصف المدينة سيقضي على النصف الآخر |
Fica com a outra metade quando chegarmos em segurança a Red Hook. | Open Subtitles | وستحصلُ على النصف الآخر عندما تصلُ سالماً غانماً إلى ريد هوك |
Mas ele ainda usa a outra metade desse colar. | Open Subtitles | و لكنه مازال يرتدي النصف الآخر من القلادة |
a outra metade mostra que a gravidez coloca a mãe e o seu bebé em maus lençóis. | TED | أما النصف الآخر فإنه يكشف أن الحمل يضع الأم وجنينها في صراع. |
e a outra metade recebia um placebo com um aspeto idêntico. | TED | ويتلقى النصف الآخر دواء وهمي يطابق الحقيقي. |
a outra metade está a ser incinerada ou depositada em aterros. | TED | ويتم حرق النصف الآخر أو يتم طمره في الأراضي. |
Em metade das maternidades só observávamos mas a outra metade recebia visitas de treinadores. | TED | لقد قمنا بمراقبة نصف هذه المراكز مبدئياً، لكن النصف الآخر تلقوا زيارات من مدربين. |
Metade consome uma dose diária de chocolate, enquanto a outra metade se abstém. | TED | يبدأ نصفهم في استهلاك جرعة يومية من الشوكولاتة، في حين يمتنع النصف الآخر عن ذلك. |
E podemos substituir a outra metade com uma combinação de biocombustíveis avançados e gás natural seguro. | TED | و بعدها يمكننا إستبدال النصف الآخر بخليط من الوقود العضوي و الغاز الطبيعي الآمن |
Se metade da comunidade utilizar mosquiteiros, a outra metade também beneficia devido à diminuição do contágio da doença. | TED | إذا ما أستخدم نصف المجتمع الناموسية للنوم، سيستفيد النصف الآخر لأن البعوض سيلسع مصابين أقل وسيقل انتشار العدوى. |
E agora a outra metade tomou posse, provavelmente para sempre. | Open Subtitles | والآن النصف الآخر قد أُخذ منه. من المرجح .. لكل الوقت |
a outra metade é de índio Kiowa. | Open Subtitles | النصف الآخر يعني كيوا الهندية القديمة نعم |
- Ele abandonou a família, desacreditou a carreira, para perseguir teorias loucas do outro lado do mundo! | Open Subtitles | .الرجلتركعائلته. تخلى عن مهنته لكي يطارد نظريات واهية في النصف الآخر من العالم |
De qualquer forma, a outra parte da discussão... - ...foi sobre ti. | Open Subtitles | على أيّ حال، النصف الآخر من الجدال كان يدور حولك |
Façamos o contrato com o desgraçado. Compraremos o resto em outubro. | Open Subtitles | اجعل الوغد يكتب الاتفاق نشتري النصف الآخر في تشرين الأول |
Apenas reconheço que a existência da outra metade é um desolador vazio de desilusão, miséria e arrependimento. | Open Subtitles | أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة هو فراغ مهجور من الإحباط البؤس و الندم |
Sei, garantidamente, que a segunda metade do seu acto tem lugar basicamente numa posição sentada de supino. | Open Subtitles | أعلم في الواقع أن النصف الآخر من العرض يتم على الأغلب و هي جالسة أوفيوضعيةالإستلقاء. |
- Olá. A Princesa Tigrinha deu-me esta metade de varinha. | Open Subtitles | أعطتني (تايغر ليلي) نصف العصا هذه ونحتاج النصف الآخر |