olhar para trás e desejar ter feito as coisas de maneira diferente. | Open Subtitles | النظر الى الوراء في حياتي متمنية انني انهيت الامر بطريقة مختلفة |
Boa, continuem a olhar para cima até estarem preparados. | Open Subtitles | جيد. حسنا, ابق النظر الى السماء, حتى تستعد. |
Isto pode ser surpreendente porque podemos, claro, olhar para estas pessoas e dizer com facilidade de onde eles ou os seus antepassados vieram. | TED | وهذا ربما يفاجئ اذ انه يمكننا النظر الى هؤلاء الافراد لنعرف من أي الأسلاف قد قدموا |
Mas, neste sentido, podemos olhar para o futuro, nebulosamente, mas podemos olhar para o futuro. | TED | ولكن بهذه الطريقة, فإنك ستستطيع النظر الى المستقبل, بغموض, ولكنك ستنظر الى المستقبل. |
Penso que, olhando para a tecnologia, esta será mais barata ou ao mesmo preço que o gás natural, e não precisa de ser reabastecida durante 30 anos, o que é uma vantagem para o mundo em desenvolvimento. | TED | وأعتقد، أعتقد أن النظر الى التكنولوجيا، هذا سوف يكون أرخص أو نفس سعرالغاز الطبيعي ، و لا تحتاج لاعادة التزود بالوقود لمدة 30 عاماً وهو منفعة للعالم النامي. |
Estou cansado de olhar para vós. | Open Subtitles | انا سئمت من النظر الى تجمعكم على اية حال |
Conheço o conteúdo de uma carta só de olhar para o envelope! | Open Subtitles | وانا اعلم ما هو مكتوب في الرسالة من خلال النظر الى الظرف فقط |
Eu não disse que adivinho o que diz uma carta só de olhar para o envelope? | Open Subtitles | الم أقل انا اعرف مضمون الرسالة بمجرد النظر الى المظروف |
Não queres ser como eu e passares o resto da vida a olhar para trás. | Open Subtitles | انت لا تريدين ان تكونى مثلى وتقضين بقية حياتك فى النظر الى الوراء |
Agora podes olhar para raparigas nuas as vezes que quiseres e é perfeitamente legal! | Open Subtitles | الآن يمكنك النظر الى الفتيات العاريات بقدر ما تريد وبشكل قانوني تماماً |
Estou apenas um pouco impaciente. Para de olhar para a minha cauda! | Open Subtitles | اني متقلب المزاج قليلا ،توقفي عن النظر الى ذيلي |
! Mas, ouve lá, acho que tudo é melhor do que estar a olhar para a tua cara mal cheirosa! | Open Subtitles | لكن اعتقد اي شي افضل من النظر الى وجهك ذو الرائحة |
Acabei por cair sempre que me erguia, e era como partir a perna outra vez, e eu recordo-me de olhar para trás para onde comecei, e apenas fiz cerca de 20 metros, e levei uma eternidade a fazê-lo. | Open Subtitles | سقط واقعيا كل حجلة أنها كما لو أن رجلك تكسر كل مرة و أتذكر و النظر الى حيث أتيت كانت أكثر من 20 متر |
Porque é que queres olhar para essa vadia se tens isto tudo aqui? | Open Subtitles | لا أدري لما تريد النظر الى الآنسة فبراير السافلة بأية حال عندما تقتني هذا كله هنا |
Cara, sério... pará de olhar para o meu penís. | Open Subtitles | حقاً يا صديقي كفّ عن النظر الى عضوي |
Sim, e aquela camisa com as flores, fico com febre do feno só de olhar para ela. | Open Subtitles | نعم، ومجرد النظر الى قميصه المزين بالزهور يصيبني بالحمى |
Não suporto olhar para arte inferior. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان اتابع النظر الى ذلك الفن المتدنى |
Rapaziada, parem de olhar para os balões. Todos. | Open Subtitles | ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم |
Tivemos a ideia de, como gostas de olhar para as estrelas e de dançar nos cosmos, fazer um espetáculo de pirotecnia em Barefundle. | Open Subtitles | لدينا هذه الفكره لأنك تحب النظر الى النجوم وتنظر الى الكون لذلك سوف نستعرض الألعاب الناريه |
Se estes dois são subalternos, iriam olhar para o líder para escolher o alvo. | Open Subtitles | يجدر بهم النظر الى القائد ليختاروا الهدف |
Isso foi no início dos anos 2000 quando a Índia estava a ficar gung-ho [entusiasmada] com o crescimento do PIB como o meio para avançar -- olhando para a China com os seus crescimentos estelares de oito, nove, 10% e a pensar, porque é que não podemos fazer o mesmo? | TED | كان ذلك في اوائل 2000 عندما كانت الهند تمضي متحمسة حول نومها الاقتصادي ومايعنيه ايضا-- النظر الى الصين نموها الممتاز بمعدلات ثمانية,تسعة , وعشرة في المائه ونتساءل لمذا لا يمكننا عمل نفس الشيئ؟ |