Não se deve à experiência das formigas mais velhas, mais sábias, | TED | إنها ليست نتيجة لتجربة النمل كبار السن ، وأكثر حكمة. |
Os lagartos cornudos consumem sem problemas as formigas ceifeiras resistindo ao ferrão envenenado com um plasma sanguíneo especializado. | TED | تتغذى السحالي ذات القرون بكل سهولة على النمل الحاصد، بمقاومة لدغاته السامة مستخدمةً بلازما دم متخصصة. |
Um dos "websites" disse-me que as formigas podiam ser o problema. | TED | علمت من أحد المواقع أن النمل يمكن أن يكون السبب. |
Podem imaginar formigas, numa delas, pensando que é um universo bidimensional sem saberem da outra população de formigas na outra. | TED | بإمكانكم تخيل نمل على إحداهما يظن أنها كون ثنائي الأبعاد دون إدراك لمجمتع النمل الآخر على الورقة الأخرى |
O insecticida que usou nas térmitas tem os mesmos níveis de flúor. O pai do Skyle admitiu tudo. | Open Subtitles | إن المادة المبيدة للحشرات التي كان يستخدمها على النمل الأبيض تتطابق مع نسبة تركيز الفلورايد تماماً |
Portanto, não é uma mensagem o que transmitem de formiga para formiga, é um padrão. | TED | وهكذا فإن الرسالة، ليست مجرد رسالة كيف أن النمل يتحول من واحدة للأخرى، لكن هذا هو النمط. |
Toda a madeira deste país abrasador está comida pelas formigas. | Open Subtitles | كل قطعة خشب فى هذه البلاد المتقرحه يأكلها النمل |
Há uma fila de formigas que vai dar a uma sandes encetada. | Open Subtitles | هيي راي هناك مجموعة من النمل تتحرك نحو بقايا شطيرة هنا |
Sei de alguma formigas que não vão cumprir seu trabalho. | Open Subtitles | انا اعلم بعض النمل الذين لن يحصلوا علي نصيبهم |
Eu ficava a olhar as nozes caindo das árvores, rolando no passeio, as formigas atravessando a estrada, a sombra de uma folha num tronco. | Open Subtitles | كنت أ راقب الجوز يسقط من الأشجار، ويتدحرج في الطرقات أو النمل الذي يعبر الطريق أو ورقة تلقي بظلها على جذع شجرة |
Deus é uma criança com uma fazenda de formigas, lady. | Open Subtitles | إن الله كطفل يلعب بمزرعة من النمل يا سيدتي |
O fungo é tão virulento, pode fazer desaparecer colónias inteiras de formigas e não só as formigas que sucumbem a este assassino. | Open Subtitles | إنّ الفطرَ فتّاكُ جداً وهو يمكن أَنْ يُبيدَ مستعمراتَ نمل كاملةَ ولَيسَ النمل فقط الذي يقع ضحيّةِ عند هذا القاتلِ |
O escaravelho terá absorvido das formigas o ácido fórmico. | Open Subtitles | يُحتمل وأن الخُنفس قد جمع الحامض من النمل. |
Está rodeada por ervas, mas as formigas não conseguem digerir nem uma. | Open Subtitles | إنها مُحاطة بالعشب، لكن النمل بذاته لا يستطيع هضم ورقةٍ منه. |
Ela tem de aprender a apanhar formigas e térmitas. | Open Subtitles | يجدر بها تعلم كيف تصطاد النمل والأبيض منه. |
Será que um bando de formigas poderia construir uma ponte? | Open Subtitles | هل تظنين أن بإمكان مجموعة من النمل بناء جسر؟ |
No caso destas formigas, o cheiro despoletou um mecanismo de defesa quando o formigueiro foi ameaçado pelo escorpião. | Open Subtitles | في هذه الحاله وهذا النمل اثارت تلك الرائحه آلية الدفاع عندما هددت خلية النحل من العقرب |
Se há formigas, é porque estão a ser atacadas por outro insecto. | Open Subtitles | إذا كان هناك النمل, لأنهم التعرض لهجوم من جانب آخر الحشرات. |
E é por causa disto que prefiro trabalhar com formigas. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أني أفضل العمل مع النمل. |
Pegadas no pó e na sujidade provocada pelas térmitas. | Open Subtitles | أثار الأقدام في الأوساخ و رقاقات النمل الأبيض |
Cada formiga, quando entra, contacta as outras formigas. | TED | كل نملة، بعد ذلك، حين العودة، تتواصل مع النمل. |
Diz que são Francisco é como um formigueiro por baixo da ponte. | Open Subtitles | انه يقوول ان سان فرانسسيكوا كثيب النمل علي خطوه من جسر |
Cutter, acabei de saber que as térmites estão armando contra nós. | Open Subtitles | كاتر لقد سمعنا فقط ان جيش النمل حشد قواته ضدنا |
Todas vivem em colónias com uma ou algumas rainhas e todas as formigas que vemos a passear são operárias estéreis. | TED | وكلهم يعيشون في مستعمرات تتكون من ملكة واحدة أو عدد قليل من الملكات, كل النمل الذين يتجولون هنا هم إناث عاملات عقيمات. |