Os ataques sucediam-se em todo o lado: numa loja, no meu escritório, até na cama enquanto lia um livro. | TED | حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير. |
Todos os anos, 1,1 milhão de americanos sofrem ataques cardíacos. | TED | 1.1 مليون أمريكي يعانون من النوبات القلبية سنويا. |
Os anti-depressivos causam convulsões nas crianças, mas não provocam orgasmos. | Open Subtitles | مضادات الاكتئاب تسبب النوبات للأطفال لكن ليس هزات الجماع |
As convulsões de H.M. tinham praticamente desaparecido, sem alterações da personalidade e o seu QI tinha até aumentado. | TED | فقد اختفت النوبات تقريبًا، دون حدوث أيّ تغيير في الشخصيّة. بل ارتفع حاصل ذكائه. |
Está um mapa na pala em que eu marquei os locais onde podemos trocar de turnos. | Open Subtitles | خريطة بالأعلى حيث وضعت علامات بالمواقع التي سنغيّر النوبات فيها |
O turno da noite pode ser bem solitário no hospital. Lia muito. | Open Subtitles | النوبات الليلية بالمستشفى كانت تشعرني بالوحدة فكنت أقرأ كثيراً |
Ele está a morrer do mesmo ataque cardíaco há vinte anos. | Open Subtitles | انة يموت بسبب النوبات القلبية نفسها منذ 20 عاماً |
Os ataques cardíacos podem ser comuns, mas não têm que ser inevitáveis. | TED | قد تكون النوبات القلبية شائعة، لكنها ليست حتمية بالضرورة. |
O mais preocupante, no entanto, é que estes ataques cardíacos silenciosos correspondem a quase 45% do total de ataques cardíacos. | TED | لكن الأكثر إثارة للقلق، هو أن هذه النوبات القلبية الصامتة تشكل 45 بالمائة من كل النوبات القلبية. |
agendadas segundo intervalos pré-definidos. Estes dados são recolhidos com um único propósito: a deteção de ataques cardíacos à medida que ocorrerem. | TED | وتجمعُ كل هذه البيانات لغرض واحد: اكتشاف النوبات القلبية عندما تحدث. |
O custo dos ataques cardíacos é de 37 mil milhões de dólares por ano, em que 80% se referem à hospitalização. | TED | إن كلفة النوبات القلبية هو 37 مليار دولار سنويا، 80 في المئة منها مرتبطة بالدخول للمستشفى. |
Temi que tivesses uma embolia. Um dos teus ataques. | Open Subtitles | كنت أخشى أن لا زلت تعانين هذه النوبات و التشنجات الهستيرية |
Tora, Tora! Caí. Tenho estes ataques. | Open Subtitles | ولكنه الآن لا يجيب. تورا، تورا. لقد وقعت، أنا أصاب بهذه النوبات. |
Estas três convulsões aqui destacam-se na "floresta" como árvores gigantes. | TED | هذه النوبات الثلاث هنا تبرز في الغابة مثل أشجار الخشب الأحمر. |
Também é um neurotransmissor usado na homeopatia para controlar convulsões. | Open Subtitles | وهو أيضاً ناقل عصبي ، يستخدم أحيانا في العيادة المنزلية ليتحكم في النوبات العصبية |
Numa crise de convulsões tónico-clónicas uma pessoa pode perder consciência durante vários minutos, e sofrer contracções involuntárias de todos os músculos do corpo. | Open Subtitles | في النوبات الحادة، أو الصرع يمكن أن يظل الشخص في حالة اللاوعي لعدة دقائق ويشعر بتقلصات لا إرادية في جميع عضلات الجسم |
Os guardas vão trocar de turnos dentro de dois minutos. | Open Subtitles | فوجن: الحرّاس سيكونون النوبات المتغيرة في دقيقتين. |
Eles acabaram de se ir embora. Devem estar a mudar de turnos ou assim. | Open Subtitles | إنهم بعيدون , لابد أنهم يبدلون النوبات او شيء كهذا هيا دعيني أدخل |
Tenho 20 homens que fizeram turnos na ambulância roubada. | Open Subtitles | عندي 20 رجل يتبادلون النوبات على سيارات الإسعاف المسروقة |
Não serão libertados do turno da noite, até que completam a tarefa, o que provavelmente vai demorar mais ou menos... um ano. | Open Subtitles | لن تنتهوا من النوبات الليله حتى تكملوا مهمتك التى فى الغالب ستستغرق منكم قرابة العام |
Ele está a morrer do mesmo ataque cardíaco há vinte anos. | Open Subtitles | انه يموت بسبب النوبات القلبية نفسها منذ 20 عاماً |
Acho que é algo mais simples. Apenas taquicardia, e convulsão. | Open Subtitles | أظن هذا أكثر أساسية إنه فقط الخفقة و النوبات |
Explicaria a erupção e a dor, mas não a hemorragia ou As crises. | Open Subtitles | تفسر الطفح الجلدي و الألم بالعضلات لكن لا تفسر النزيف أو النوبات |
A causa da epilepsia e infecções no sangue podem provocar coagulações, o que pode causar hematomas | Open Subtitles | يسبب النوبات و يؤثر على قدرة الدم على التجلط مما يسبب الكدمات |
Sem tratamento, estes episódios tornam-se mais frequentes, mais intensos, e demoram mais tempo a estabilizar. | TED | من دون علاج، تصبح هذه النوبات أكثر تواترًا وأشد وتستغرق وقتًا أطول لتهدأ. |