O único motivo para querer ser advogado era poder ajudar o tipo de pessoas que vêm aqui todos os dias. | Open Subtitles | إنظروا ، السببُ الرئيسي لرغبتي بأن أكونَ مُحاميًّا بالمقامِ الأول كان لكيّ يُمكنني بأن أساعد النوعَ من الناس |
Ele tinha uma arma, pai. Só que náo é do tipo que pensas. | Open Subtitles | كَانَ لديه سلاح، أبي فقط لَيسَ النوعَ الذي أنت تُفكّرُ به |
Olha o tipo mau morre precisas a um estúpido | Open Subtitles | يُراقبُ النوعَ السيئَ يَمُوتُ تَحتاجُ إلى غبيِ |
Ele compreende o tipo de génio criminoso que perseguimos. | Open Subtitles | يَفْهمُ النوعَ عقل موجّهِ إجراميِ بأنّنا بعد. |
Porque não quero mais esse tipo de relação. | Open Subtitles | .لأنني لا أريدُ هذا النوعَ من العلاقات مجددًا |
Esse tipo de amizade, o gosto da morte no fundo da garganta, | Open Subtitles | ذلكَ النوعَ من الصداقة الإحساسُ بطعمِ الموتِ في الحنجرة |
Não é do tipo que dispara e eu não sou do tipo que morre. | Open Subtitles | أنت ' إعادة لَيستْ نوعَ إطلاق النار وأنا ' m لَيسَ النوعَ المُحْتَضرَ : |
Olha, não sou o tipo. | Open Subtitles | انا فقط لَيسَ النوعَ. |
Penso que ele chegará à conclusão de que isto garantirá o tipo de segurança... | Open Subtitles | وأعتقد هو سَيَجيءُ لرُؤية بِأَنَّ هذه الفاتورةِ سَـ، في النهاية... يُزوّدُ النوعَ مِنْ الأمنِ بِأن هذا -- |
Mas não é do tipo que mata. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ النوعَ القاتلَ |
Conheces o tipo. | Open Subtitles | تَعْرفُ النوعَ. |
Não do tipo que eu quero, aposto. | Open Subtitles | لَيسَ من النوعَ الذي أحلمه به |
Comandante, este tipo de coisa, estas... estas maquinações por trás de portas fechadas e "ficar de olho" noutros oficiais... | Open Subtitles | "إنَّ هذا النوعَ من الحديثِ أيُّها "القائد وهذا النوعُ من المَكرِ والتخطيطِ خلفَ أبوابٍ موصدة بغرضِ التلصصِ على ضُباطٍ آخرين |