ويكيبيديا

    "النوعِ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • espécie
        
    • tipo de
        
    • o tipo
        
    As proporções das proteínas variam entre espécies e dentro da espécie. Open Subtitles نِسَب بروتينِ تَتفاوتُ مِنْ النوعِ إلى النوعِ، الأفعى المستوية للتَلوّي.
    Tudo começou ontem quando encontrei aquela nova espécie. Open Subtitles هو كُلّة بَدأَ أمس عندما وَجدتُ هذا الشيءِ،هذا النوعِ الجديدِ.
    Natalie, aquilo era uma espécie de telheiro horrível de plástico. Open Subtitles ناتالي، ذلك كَانَ بَعْض النوعِ مرحاض خارجي بلاستيكيِ مروّعِ!
    Sou treinado para este tipo de coisas, sabes disso? Open Subtitles انا مدرب لهذا النوعِ مِنْ الاشياء تَعْرفُ ذلك؟
    Há anos que não sentia este tipo de tensão. Open Subtitles أنا مَا أحسستُ هذا النوعِ تَوَتّرِ في سَنَواتِ.
    Não sou o tipo de gente que se instala em qualquer parte. Open Subtitles أنا فقط لستُ من النوعِ الذي يستقـرُّ على أيّ شيء
    Este animal é da pior espécie, Gilbert. Open Subtitles هذا الحيوانِ مِنْ النوعِ الأسوأِ، جلبرت.
    Poderia ser uma espécie de um ritual de morte. Open Subtitles يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بَعْض النوعِ a قتل طائفةِ.
    Uma estrela vizinha explode um milhão de anos antes de haver algo como a espécie humana. Open Subtitles نجمٌ مجاور إنفجر قبل ملايين السنوات حتى من وجود شيءٍ من قبيل النوعِ البشري.
    É uma espécie de fisioterapia? Open Subtitles هذا بَعْض النوعِ علاجِ طبيعيِ؟
    Qualquer espécie fora do seu meio natural pode fazer estragos desses. Open Subtitles حَسناً، أيّ نوع ذلك يَجِدُ نفسه في a يَضِعُه لا يَعُودُ يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هذا النوعِ ضررِ.
    Se por alguma razão a espécie humana fosse ameaçada pela redução de genes ou genes inválidos ou por uma menor capacidade de reproducção Que medidas deveríamos tomar... Open Subtitles إذا النوعِ الإنسانيِ هُدّدَ مِن قِبل تحول للجيناتِ أَو الجيناتِ السيّئةِ أو قدره أصغر للتكاثر والذى نحن يجب أن نعتبره مقياس
    Provavelmente uma personalidade de espécie marginal. Open Subtitles من المحتمل أنها شخصية من النوعِ الهامش
    Tu vai-te tornar um de nós, e fornecer-nos o conhecimento necessário, para pacificar a espécie humana. Open Subtitles ...أنت سَتكون معنا ... وتزودنابالمعرفةالضرورية... لمعرفة النوعِ الإنساني...
    Refere-se a... pinturas, esculturas e esse tipo de coisas? Open Subtitles تَعْني , رسومات، النحت، هذا النوعِ مِنْ المادةِ؟
    E mesmo que fosse, ele perceberia este tipo de trabalho. Open Subtitles وحتى إذا هو كَانَ،هو يتفهمْ هذا النوعِ مِنْ العملِ.
    Existem clínicas, serviços socais para esse tipo de coisas. Open Subtitles هناك عيادات، خدمات إجتماعية لذلك النوعِ مِنْ الشيءِ.
    Não tenho esse tipo de problema. Open Subtitles أنا أبداً لا عِنْدي هذا النوعِ مِنْ المشكلةِ.
    Esse tipo de pessoa não nos faz falta nenhuma. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ في حياتِنا.
    Os teus colegas podem ajudar-te a encontrar o tipo. Open Subtitles لابد لهم أن يُساعدَوك لإيجاد هذا النوعِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد