ويكيبيديا

    "الهدنة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tréguas
        
    • trégua
        
    • armistício
        
    • cessar-fogo
        
    • paz
        
    Só tens um pouco de tecnologia, que entrou antes das tréguas. Open Subtitles إن لدي قطعة تكنولوجية واحدة هنا.. حصلت عليها قبل الهدنة
    Eu seria mais útil como guerreiro. Quando as tréguas terminarem. Open Subtitles مولاي، سأكون ذو فائدة أفضل كمحارب حينما تفشل الهدنة
    O que significa uma bandeira de tréguas para uma assassina a sangue frio? Open Subtitles . ماذا يعني علم الهدنة , لقاتلة باردة الدم ؟
    Neste momento temos recursos em 174 países, e tentamos fazer com que os jovens se tornem a força motriz por trás da visão dessa trégua global.´ TED لدينا موارد في الوقت الراهن في 174 بلدا في محاولة لجعل الشباب القوة الدافعة وراء رؤية تلك الهدنة العالمية.
    Nós só precisamos manter a trégua geral. Open Subtitles كل ما علينا فعله. هو إبقاء الهدنة العامة.
    Escolheram-me para fazer o toque em Arlington no Dia do armistício. Open Subtitles اختاروني لعزف الدقات في مقبرة ارلنجتون يوم الهدنة
    Ela, mais do que ninguém, ficaria triste por as tréguas terem acabado. Ela... Open Subtitles كانت لتصبح غاضبة أكثر من أى أحد آخر أن هذه الهدنة انتهت
    Estava a pensar que talvez seja altura de declarar tréguas. Open Subtitles كنت أعتقد أنه ربما حان الوقت لنعلن الهدنة
    "Estas tréguas seriam respeitadas pelos seus filhos e pelos filhos dos seus filhos, Open Subtitles على أن يحترم هذه الهدنة أبناؤهم وأبناء أبنائهم
    Temos que descobrir porque violou as tréguas, porque raio viria para o nosso território. Open Subtitles علينا معرفة سبب خرقه الهدنة ومجيئه إلى منطقتنا
    Tendes permissão para prolongar as tréguas enquanto for necessário. Open Subtitles لديك إذن مني ل إطالة أمد الهدنة لأطول فترة
    Quando tudo isto tiver um fim e a tua filha for devolvida a ti, as tréguas serão restauradas, podes viver em paz. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر برمته ،وتعود ابنتكِ إليكِ ،تمّ استعادة الهدنة يمكنك العيش بسلام
    Se a trégua já era, qualquer coisa pode nos pegar daqui até o metrô. Open Subtitles اذا كانت هذه الهدنة ملغية, أي أحد يمكن أن يهاجمنا من هنا إلى ذاك القطار. إذا انفصلتم,
    Ramsey quebrou a trégua ao contratar este pistoleiro. Open Subtitles لقد كسر رامسي الهدنة.. باستئجاره هذا القاتل
    Agora que conseguiu a trégua, estamos todos a salvo Open Subtitles الأن بعد أن أقمت هذه الهدنة كلنا بأمان
    O que os humanos fazem está na sua natureza, honrar a trégua está na nossa. Open Subtitles ما يفعله البشر هو من طبيعتهم ولكن شرف الهدنة من طبيعتنا نحن الشرف؟
    O meu pai morreu para manter a trégua com o vosso mundo. Open Subtitles لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم
    O armistício foi assinado às 11h00 desta manhã. Open Subtitles لقد عُقدت الهدنة في الحادية عشر من هذا الصباح
    Um atraso com o emissário oficial no regresso da Estação armistício. Open Subtitles كل الظباط المبعوثين عادوا من محطة الهدنة.
    A minha missão era acompanhar uma nave de reconhecimento para lá da Linha do armistício, pôr o nariz de fora, recolher dados, Open Subtitles مُهمتى كانت مُرافقة مركبة إستطلاعية خلف حدود الهدنة ولإطلاعنا على أي أدلة
    Há 15 anos atrás, o cessar-fogo foi declarado e a Guerra Pale acabou. Open Subtitles منذ 15 عام أُعلنت الهدنة و إنتهت الحروب الباهتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد