Só tens um pouco de tecnologia, que entrou antes das tréguas. | Open Subtitles | إن لدي قطعة تكنولوجية واحدة هنا.. حصلت عليها قبل الهدنة |
Eu seria mais útil como guerreiro. Quando as tréguas terminarem. | Open Subtitles | مولاي، سأكون ذو فائدة أفضل كمحارب حينما تفشل الهدنة |
O que significa uma bandeira de tréguas para uma assassina a sangue frio? | Open Subtitles | . ماذا يعني علم الهدنة , لقاتلة باردة الدم ؟ |
Neste momento temos recursos em 174 países, e tentamos fazer com que os jovens se tornem a força motriz por trás da visão dessa trégua global.´ | TED | لدينا موارد في الوقت الراهن في 174 بلدا في محاولة لجعل الشباب القوة الدافعة وراء رؤية تلك الهدنة العالمية. |
Nós só precisamos manter a trégua geral. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله. هو إبقاء الهدنة العامة. |
Escolheram-me para fazer o toque em Arlington no Dia do armistício. | Open Subtitles | اختاروني لعزف الدقات في مقبرة ارلنجتون يوم الهدنة |
Ela, mais do que ninguém, ficaria triste por as tréguas terem acabado. Ela... | Open Subtitles | كانت لتصبح غاضبة أكثر من أى أحد آخر أن هذه الهدنة انتهت |
Estava a pensar que talvez seja altura de declarar tréguas. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه ربما حان الوقت لنعلن الهدنة |
"Estas tréguas seriam respeitadas pelos seus filhos e pelos filhos dos seus filhos, | Open Subtitles | على أن يحترم هذه الهدنة أبناؤهم وأبناء أبنائهم |
Temos que descobrir porque violou as tréguas, porque raio viria para o nosso território. | Open Subtitles | علينا معرفة سبب خرقه الهدنة ومجيئه إلى منطقتنا |
Tendes permissão para prolongar as tréguas enquanto for necessário. | Open Subtitles | لديك إذن مني ل إطالة أمد الهدنة لأطول فترة |
Quando tudo isto tiver um fim e a tua filha for devolvida a ti, as tréguas serão restauradas, podes viver em paz. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا الأمر برمته ،وتعود ابنتكِ إليكِ ،تمّ استعادة الهدنة يمكنك العيش بسلام |
Se a trégua já era, qualquer coisa pode nos pegar daqui até o metrô. | Open Subtitles | اذا كانت هذه الهدنة ملغية, أي أحد يمكن أن يهاجمنا من هنا إلى ذاك القطار. إذا انفصلتم, |
Ramsey quebrou a trégua ao contratar este pistoleiro. | Open Subtitles | لقد كسر رامسي الهدنة.. باستئجاره هذا القاتل |
Agora que conseguiu a trégua, estamos todos a salvo | Open Subtitles | الأن بعد أن أقمت هذه الهدنة كلنا بأمان |
O que os humanos fazem está na sua natureza, honrar a trégua está na nossa. | Open Subtitles | ما يفعله البشر هو من طبيعتهم ولكن شرف الهدنة من طبيعتنا نحن الشرف؟ |
O meu pai morreu para manter a trégua com o vosso mundo. | Open Subtitles | لقد مات أبي لكي يحافظ على الهدنة مع عالمكم |
O armistício foi assinado às 11h00 desta manhã. | Open Subtitles | لقد عُقدت الهدنة في الحادية عشر من هذا الصباح |
Um atraso com o emissário oficial no regresso da Estação armistício. | Open Subtitles | كل الظباط المبعوثين عادوا من محطة الهدنة. |
A minha missão era acompanhar uma nave de reconhecimento para lá da Linha do armistício, pôr o nariz de fora, recolher dados, | Open Subtitles | مُهمتى كانت مُرافقة مركبة إستطلاعية خلف حدود الهدنة ولإطلاعنا على أي أدلة |
Há 15 anos atrás, o cessar-fogo foi declarado e a Guerra Pale acabou. | Open Subtitles | منذ 15 عام أُعلنت الهدنة و إنتهت الحروب الباهتة. |