Vou entrar em directo assim que me deixarem sair daqui. | Open Subtitles | سأظهر على الهواء مباشرةً به حالما يسمحون لي بالخروج |
Vamos estar em directo nas notícias das 23:00 achas que ele vai estar a ver? | Open Subtitles | سنذيع بياننا على الهواء مباشرةً في نشرة أخبار الـ 11: 00 -أتظنه سيشاهد ذلك؟ |
O mundo inteiro está a ver isto em directo na televisão. | Open Subtitles | بيل) العالم كله يشاهد هذه المراسم) على الهواء مباشرةً |
Joyce, sabes bem que não podemos falar dessas coisas em directo. | Open Subtitles | (أوه-أوه (جويس هل تعلمين أننا لا نتكلم علن هذا على الهواء مباشرةً |
Estou prestes a ir para o ar. Está bem. | Open Subtitles | فأنا على وشك الظهور على الهواء مباشرةً |
- Estamos a transmitir em directo. | Open Subtitles | نبث على الهواء مباشرةً الآن{\pos(190,220)} |
Estamos em directo com a Penitenciaria de Botongo onde Wayne Gale continua a sua entrevista no meio de um motim. | Open Subtitles | لقد تلقيت خبراً لتوّي أننا سنعرض لى الهواء مباشرةً من سجن باتونغو حيث يواصل (واين غايل)برنامجه الذي تمّ مقاطعته أثناء عملية شغب |
Agora com o Rich em directo de Westbrook. | Open Subtitles | و الآن نتوجه... على الهواء مباشرةً (في مشهد (ويستبروك |
Irene e Roger comiam o seu elegante pequeno-almoço em directo, da sua mansão em Manhattan... enquanto eles falavam de forma encantadora sobre pessoas e lugares que nós apenas sonhávamos. | Open Subtitles | (آيرين) و (روجر) كانا يتناولان إفطارهما الراقي... على الهواء مباشرةً في منزلهما الأنيق في "مانهاتن" بينما يدردشان بطريقة أخّاذة... |
- Uma execução em directo! | Open Subtitles | - إعدام على الهواء مباشرةً ! |
Eu juro por Deus, a minha tia Isadora, que está num lar de idosos e cega, ligou-me a dar-me as notícias antes de nós irmos para o ar. | Open Subtitles | أقسم بالله , أن عمتي (أيسادورا) التي هي تحت الرعاية في البيت و عمياء أتصلت بي للخبر قبل أن يتم عرضه على الهواء مباشرةً |