Quem é Aquele que te elogia no inferno, meu Senhor? | Open Subtitles | مَن هو الواحد الذي يحمدُكَ في جهنم، يا ربي؟ |
Tenho muita experiência de crimes como Aquele que se deu aqui. | Open Subtitles | عندي قطعة التجربة بالجرائم مثل الواحد الذي حدث هنا. |
Eu não quero ser aquela que vai arruinar a relação deles. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ أَنْ الواحد الذي خرّبتُ علاقتَهم. |
aquela que começa com um zero, a que se segue um 1... | Open Subtitles | أنت تعرفين الواحد الذي يبدأ من الصفر ثم يأتي الواحد |
Existe Um que os pode unir Um que pode reclamar o trono de Gondor | Open Subtitles | هناك الواحد الذي يمكن أن يوحّدهم الواحد الذي يمكن أن يطالب عرش جوندور |
Tu és o único que me tinhas sobre vigilância. | Open Subtitles | أنت الواحد الذي كَانَ عِنْدَها ني تحت المراقبةِ. |
Claro que não compreende, uma vez que só eu é que trabalho. | Open Subtitles | أنت لا تَفْهمَ بأنّ، أنْ يَكُونَ الواحد الذي أَعْملُ كُلّ العمل. |
Quando quem tem a espingarda é morto, Aquele que se lhe segue apanha a espingarda e dispara. | Open Subtitles | عندما يقتل من معه بندقيه الواحد الذي يتبعه يلتقط البندقيه ويطلق |
Quando quem tem a espingarda é morto, Aquele que se lhe segue apanha a espingarda e dispara. | Open Subtitles | عندما يقتل من معه بندقيه الواحد الذي يتبعه يلتقط البندقيه ويطلق |
- Sou Aquele que pensava que não ocurria nada na vida. | Open Subtitles | أنا الواحد الذي إعتقدت أشياء لم تحدث في الحياة. |
Tu és Aquele que fez tudo isto acontecer, não és? | Open Subtitles | أنت الواحد الذي عَمِلتَ كُلّ هذا، أليس كذلك؟ |
Abençoado é Aquele que canta glórias ao Senhor. | Open Subtitles | الموهوب الواحد الذي يَغنّي أمجاد اللوردِ. |
- Whoops. - Desculpem. Eu sou Aquele que chamaram por causa dum bolo de aniversário. | Open Subtitles | يعذرني أنا الواحد الذي دعوت حول كعكة عيد الميلاد |
aquela que não é tão atraente e que, assim, faz a amiga parecer ainda melhor. | Open Subtitles | الواحد الذي لا يبدو جيداً, الذي يجعل أصدقائه يبدون أفضل. الواحد الذي ودود و سهل الحديث معه, |
Quatro milhões de mulheres nesta cidade e aquela que deixas escapar, a que tinhas de ter como inimiga é a mulher a quem os outros quatro milhões de mulheres dão ouvidos. | Open Subtitles | أربعة مليون إمرأة في المدينةِ العارية ولم يحلوا لها الا واحد وهو أنت لانك الواحد الذي اظهر الجانب السيئ والاربعة مليون إمرأة الآن يستمعون لهذا |
aquela que nos obriga a vender pão ázimo? | Open Subtitles | الواحد الذي جَعلَك تَبِيعُ شَلّة خبز |
Mas neste momento, estou a olhar para Um que é idêntico. | Open Subtitles | لكن الآن، أَنْظرُ في الواحد الذي يَعمَلُ. |
Um que teria repercussões surpreendentes no nosso planeta. | Open Subtitles | الواحد الذي سيكون له تداعيات مدهشة لكوكب الأرض. |
Um que se parece comigo, qual é o nome dele? | Open Subtitles | , هذا الواحد الذي يشبهني ما أسمه ؟ |
Mas ele é o único que me mostrou o caminho certo. | Open Subtitles | لَكنَّه الواحد الذي عِنْدَهُ شوّفَني الطريقَ الصحيحَ |
Ele é o único que sabe sobre a arma. | Open Subtitles | هو الواحد الذي يعرف حول هذه البندقية. |
Depois do que te fiz esperar, eu é que deveria insistir. | Open Subtitles | بعد أن الطريق أوقفتك فوق، أنا الواحد الذي يجب أن أصرّ. |