Menina, não sei quem é, nem de onde vem, mas é óbvio que não faz ideia de com quem está a lidar. | Open Subtitles | آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه |
É óbvio que o senhor é respeitoso e altamente qualificado. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنكِ جدير بالاحترام وذو مؤهلات عالية |
É óbvio que se está nas tintas para a minha situação, senão, não me extorquiria! | Open Subtitles | لكن من الواضح أنكِ لا تهتمين لموقفي و لما حدث معي بل تريدين المال |
É óbvio que estás chateada por ele ter um filho, não é? | Open Subtitles | انظري ، من الواضح أنكِ مستاءة بأن لديه طفل |
obviamente vocês têm um tipo de relacionamento. Por que escolheu esse tipo? | Open Subtitles | من الواضح أنكِ في نوع من العلاقة لماذا إخترتي هذا الرجل؟ |
- É óbvio que já fez isto mil vezes. | Open Subtitles | أعنى من الواضح أنكِ قد فعلتى هذا مئات المرات من قبل |
É bastante óbvio que nos últimos tempos não tens pensado nele. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ لا تُفكرين به , هذه الأيام |
É óbvio que não vais acabar com isto, por isso vamos nós. | Open Subtitles | نعم, من الواضح أنكِ لن تنهي هذا, لذلك نحن سننهيه |
Achaste a t-shirt que ele fez engraçada. É óbvio que gostas dele. | Open Subtitles | أنتِ أعتقدتِ أنّ القميص الذي صنعه لطيفاً ، من الواضح أنكِ معجبه به |
É óbvio que estás zangada. | Open Subtitles | حسناً, لقد فهمت, حسناً؟ ومن الواضح أنكِ حمقاء. |
É óbvio que te levou muito a sério. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ تأخذين الأمر على محمل الجد |
É óbvio que nunca comeu pratos indianos, especialmente os cozinhados pelo meu filho. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ لم تتناولي الطعام الهِندي خصوصاً طبخ أبني. |
É óbvio que não precisas de dinheiro. Por que roubas? | Open Subtitles | من الواضح أنكِ لا تحتاجين المال فلمَ تسرقين؟ |
Tem de ser abatido e é óbvio que você é incapaz de fazer o que é preciso. | Open Subtitles | يجب القضاء عليه ومن الواضح أنكِ لا يمكنكِ إتمام ما يجب إتمامه |
Repare, é óbvio que é inteligente, competente, mas é imprudente. | Open Subtitles | انظري ، من الواضح أنكِ تبدين ذكية للغاية من المُحتمل أنكِ مُختصة في مجالك بشكل كبير لكنكِ مُتهورة |
É óbvio que me odeia e agora quer que faça o quê? | Open Subtitles | من الواضح أنكِ تكرهينني , والآن تُريديني أن أفعل , ماذا ؟ |
É óbvio que não queres que saiamos, então não saímos. | Open Subtitles | - من الواضح أنكِ لا تريدينا أن نخرج الليلة ، لذا لن نخرج |
obviamente, você és boa a fazer as pessoas falarem. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ جيدة في جعل الناس يتحدثون |
Você é obviamente uma tentação enviada para testar a minha fé. | Open Subtitles | من الواضح أنكِ امرأةٌ فاتنة مُرسلةٌ إلى هنا لتختبري إيماني |
obviamente vocês estão a falar a verdade... porque inventariam uma história tão ridícula? | Open Subtitles | من الواضح أنكِ تقولين الحقيقة ولماذا تخترعين مثل تلك القصة السخيفة ؟ |
Faça a troça que quiser, mas está claramente a reprimir algo. | Open Subtitles | اسخرى كما تشائى, ولكن من الواضح أنكِ تكبتين شيئاً بداخلكِ |