Na verdade, sou uma pessoa muito melhor do que ela. | Open Subtitles | في الواقع أنا شخص أفضل أكثر مما هي عليــه |
Aquele artigo na revista foi tão mau. Na verdade sou um homem simples, valorizo a casa e o lar. | Open Subtitles | أوه، مقالة تلك المجلة كانت رديئة، في الواقع أنا رجل بسيط جداً |
Na verdade, estou aqui para recuperar o que já paguei. | Open Subtitles | في الواقع أنا هنا لاستعادة ما تفاخرت به سابقاً |
Na verdade, estou a fazer um workshop em escrita criativa. | Open Subtitles | في الواقع أنا آخذ بعض الدروس في الكتابة الإبداعية. |
Bem, na verdade, eu não estou no fim do corredor porque tu estás na ala dos criados. | Open Subtitles | في الواقع أنا لست في آخر الرواق لأنكِ في جناح الخدم أنت في مكانٍ مخيف |
Bem, por acaso, estou mais preocupado que o meu sobrinho possa ser feito um exemplo. | Open Subtitles | في الواقع أنا أكثر إهتماماً بجعل إبن أخي مضرب للمثل |
Pois, por ser surrealista, mas eu sou um tipo normal. | Open Subtitles | أنتم أشخاص فوق الواقع أنا لست سوى إنسان عادي |
Com licença, na verdade, sou do FBI. | Open Subtitles | في الواقع , أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي. اسمي دون إيبس. |
Não, não é uma mania. Na verdade, sou muito normal. | Open Subtitles | لا , لا , لا أنه ليس شئ , في الواقع أنا عاديه جداً |
É verdade. sou um pouco assim. | Open Subtitles | لا, هذا الواقع, أنا لاأتحكم في تصرفاتي بعض الأحيان |
Na verdade sou rabino, mas faço capelania em part-time. | Open Subtitles | في الواقع أنا حاخام لكنّي أمارس القسوسية خارج وقت العمل |
Na verdade, sou muito amiga dos Klein. | Open Subtitles | في الواقع , أنا وكلاين كنا متقربين للغاية |
Na verdade, estou a recriar violações de manteiga que encontrei ao longo dos anos como inspetor sanitário. | Open Subtitles | في الواقع أنا أعيد خلق بعض أنتهاكات الزبدة ألتي واجهتني في سنوات عملي كمفتش صحة |
Na verdade estou com calor! Até sinto a cara quente. | Open Subtitles | في الواقع أنا أشعر بالدفىء في الحقيقة أشعر حتى ببعض الحرارة |
Não, na verdade, estou com inveja. Tu tens um sonho. Eu não tenho nada. | Open Subtitles | لا ، في الواقع أنا أغار لديك حلم ، وأنا ليس لدي شيء |
Tenho turno duplo na lanchonete. Na verdade, estou bem aqui. | Open Subtitles | لديّ مناوبة في اللحم المزدوج في الواقع أنا ليس عندي مشكلة هنا |
Na verdade, estou puto com você, Jack, se quer saber a verdade. | Open Subtitles | في الواقع أنا مستاء منك بخصوص كل هذا إن أردت معرفة الحقيقة |
Na verdade eu e o Doug vamos ficar por aqui, a ver o vulcão. | Open Subtitles | في الواقع, أنا و دوغ نريد الجلوس أمام البركان |
Na verdade, eu gosto sem gás, porque aparentemente eu tenho uma personalidade sem graça. Eu vou... Trazer uma garrafa de cada. | Open Subtitles | في الواقع, أنا أحب الراكد, لأنه من الواضح أنني أمتلك شخصية صريحة سأحضر زجاجة من كل نوع |
Na verdade, eu garanto-as antecipadamente, tal é a minha confiança na capacidade dele. | Open Subtitles | في الواقع أنا سوف أضمن هذا المبلغ مقدماً ثقة مني في قدراته |
Sim, Greg, por acaso estou acordado. | Open Subtitles | نعم جريج، في الواقع أنا مستيقظ |
Não, não tenho, por acaso. Estou ocupado. Está bem? | Open Subtitles | لا، في الواقع أنا مشغول، حسناً؟ |
Por acaso, estou mais interessado em ouvir o que o Eric acha de si. | Open Subtitles | الواقع , أنا أكثر اهتمامًأ بما يعتقده عن العَمل معك إيريك)؟ |