"الواقع أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • verdade sou
        
    • verdade estou
        
    • verdade eu
        
    • acaso estou
        
    • sou um
        
    Na verdade, sou uma pessoa muito melhor do que ela. Open Subtitles في الواقع أنا شخص أفضل أكثر مما هي عليــه
    Aquele artigo na revista foi tão mau. Na verdade sou um homem simples, valorizo a casa e o lar. Open Subtitles أوه، مقالة تلك المجلة كانت رديئة، في الواقع أنا رجل بسيط جداً
    Na verdade, estou aqui para recuperar o que já paguei. Open Subtitles في الواقع أنا هنا لاستعادة ما تفاخرت به سابقاً
    Na verdade, estou a fazer um workshop em escrita criativa. Open Subtitles في الواقع أنا آخذ بعض الدروس في الكتابة الإبداعية.
    Bem, na verdade, eu não estou no fim do corredor porque tu estás na ala dos criados. Open Subtitles في الواقع أنا لست في آخر الرواق لأنكِ في جناح الخدم أنت في مكانٍ مخيف
    Bem, por acaso, estou mais preocupado que o meu sobrinho possa ser feito um exemplo. Open Subtitles في الواقع أنا أكثر إهتماماً بجعل إبن أخي مضرب للمثل
    Pois, por ser surrealista, mas eu sou um tipo normal. Open Subtitles أنتم أشخاص فوق الواقع أنا لست سوى إنسان عادي
    Com licença, na verdade, sou do FBI. Open Subtitles في الواقع , أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي. اسمي دون إيبس.
    Não, não é uma mania. Na verdade, sou muito normal. Open Subtitles لا , لا , لا أنه ليس شئ , في الواقع أنا عاديه جداً
    É verdade. sou um pouco assim. Open Subtitles لا, هذا الواقع, أنا لاأتحكم في تصرفاتي بعض الأحيان
    Na verdade sou rabino, mas faço capelania em part-time. Open Subtitles في الواقع أنا حاخام لكنّي أمارس القسوسية خارج وقت العمل
    Na verdade, sou muito amiga dos Klein. Open Subtitles في الواقع , أنا وكلاين كنا متقربين للغاية
    Na verdade, estou a recriar violações de manteiga que encontrei ao longo dos anos como inspetor sanitário. Open Subtitles في الواقع أنا أعيد خلق بعض أنتهاكات الزبدة ألتي واجهتني في سنوات عملي كمفتش صحة
    Na verdade estou com calor! Até sinto a cara quente. Open Subtitles في الواقع أنا أشعر بالدفىء في الحقيقة أشعر حتى ببعض الحرارة
    Não, na verdade, estou com inveja. Tu tens um sonho. Eu não tenho nada. Open Subtitles لا ، في الواقع أنا أغار لديك حلم ، وأنا ليس لدي شيء
    Tenho turno duplo na lanchonete. Na verdade, estou bem aqui. Open Subtitles لديّ مناوبة في اللحم المزدوج في الواقع أنا ليس عندي مشكلة هنا
    Na verdade, estou puto com você, Jack, se quer saber a verdade. Open Subtitles في الواقع أنا مستاء منك بخصوص كل هذا إن أردت معرفة الحقيقة
    Na verdade eu e o Doug vamos ficar por aqui, a ver o vulcão. Open Subtitles في الواقع, أنا و دوغ نريد الجلوس أمام البركان
    Na verdade, eu gosto sem gás, porque aparentemente eu tenho uma personalidade sem graça. Eu vou... Trazer uma garrafa de cada. Open Subtitles في الواقع, أنا أحب الراكد, لأنه من الواضح أنني أمتلك شخصية صريحة سأحضر زجاجة من كل نوع
    Na verdade, eu garanto-as antecipadamente, tal é a minha confiança na capacidade dele. Open Subtitles في الواقع أنا سوف أضمن هذا المبلغ مقدماً ثقة مني في قدراته
    Sim, Greg, por acaso estou acordado. Open Subtitles نعم جريج، في الواقع أنا مستيقظ
    Não, não tenho, por acaso. Estou ocupado. Está bem? Open Subtitles لا، في الواقع أنا مشغول، حسناً؟
    Por acaso, estou mais interessado em ouvir o que o Eric acha de si. Open Subtitles الواقع , أنا أكثر اهتمامًأ بما يعتقده عن العَمل معك إيريك)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more