| Voçês são os únicos sozinhos aqui. Consdera isto permanente. | Open Subtitles | أنت العزاب الوحيدون في المكان أعتبر هذا دائم |
| os únicos homens num mundo cheio de mulheres sedentas de amor? | Open Subtitles | الرجال الوحيدون في عالم ملئ بالنساء المتعطشات للحب؟ |
| O edifício está a reagir a uma situação de segurança. Então, o quê, nós somos os únicos sobreviventes no mundo? | Open Subtitles | لذا نحن الباقون على قيد الحياة الوحيدون في العالم |
| Simplesmente aconteceu serem eles os únicos na sala autorizados a fazer o que tinham que fazer. | Open Subtitles | فقط صادف أنهم الوحيدون في الغرفة الذين يملكون تخويلًا لعمل ماكانوا يعملونه. |
| Os sicários não eram os únicos na prisão que trabalhavam para Escobar. | Open Subtitles | عصابة القتلة المأجورين لم يكونوا الوحيدون في السجن الذين يعملون لصالح أسكوبار |
| Parece que somos os únicos na cidade. | Open Subtitles | يبدو أننا الوحيدون في المدينة |
| E quando comprámos esta casa e disse que seríamos os únicos mexicanos aqui, lembras-te do que disseste? | Open Subtitles | .. وعندما اشترينا هذا المنزل وقلت أننا سنكون المكسيكيون .. الوحيدون في هذا الحيّ أتذكرين ماذا قلتِ؟ |
| os únicos solteiros daqui são pedófilos e conselheiras lésbicas. | Open Subtitles | نعم، العازبون الوحيدون في الضواحي هم المثليّون، و مستشارات المثليّات. |
| Eram os únicos conhecedores de vinho num raio de 100 kms e que faziam eles atrás de mim? | Open Subtitles | لقد كانوا الوحيدون في الحانة على بعد 100 ميل، ما الذي كانوا يفعلونه في مراقبتيّ؟ |
| Vocês são os únicos dos "Angelicos" que sabem sobre o Ryan. | Open Subtitles | أنتم الوحيدون في لوس أنهليكوس الذين تعرفون عن راين. |
| os únicos humanos em todo Universo vieram da Terra. | Open Subtitles | البشر الوحيدون في كل الكون قد أتوا من الأرض |
| São os únicos que a utilizam na região. | Open Subtitles | .هم الوحيدون في الأقليم الذين يستخدمونها |
| Será que somos os únicos no edifício? | Open Subtitles | هل نحن الوحيدون في المبنى الآن؟ |