- Ninguém pode chegar perto dele... sou o único que pode alimentá-lo. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه الإقتراب منه عداى أنا الوحيد الذى يستطيع إطعامه |
Eras o único que podia ter chegado até ao sangue. | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد الذى يمكنة الحصول على هذا الدم |
Eu sou o único que os conhece. Posso ajudá-los. | Open Subtitles | انا الوحيد الذى يعرفهم بامكانى ان اكون هناك |
Ouça, Wyatt, a única coisa que me assusta é morrer na cama. | Open Subtitles | اسمع يا ويات الشىء الوحيد الذى يخيفنى هو الموت فى الفراش |
Não sou dado a amores, Mohammed Ahmed, mas esta terra tornou-se a única coisa que alguma vez amei. | Open Subtitles | اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته |
Tinha suspeitado no Queen's Club afinal você foi o único a ver a nova secretária do Strangways. | Open Subtitles | كنت مرتابا و أنا فى نادى الملكة على أية حال عندما إستدرت كنت الوحيد الذى رأى سكرتيرة سترينجواى الجديد |
Foi a única que lhe enviou? | Open Subtitles | هل كان هذا هو الخطاب الوحيد الذى ارسلته لها ؟ |
Eras o único que pensava em mim, quem realmente conhecia-me. | Open Subtitles | انت كنت الوحيد الذى فكر بشأنى الذى عرفنى حقاً |
Eu sou o único que sabe que estiveram ambos envolvidos. | Open Subtitles | انا الوحيد الذى اعرف انكما كنتم ضمن هذه العمليه |
Ele é o único que eu nunca... Não o conheço. | Open Subtitles | لكن هو كان الشخص الوحيد الذى لم أعرفه جيدا |
Além disso, talvez sejas o único que ficará vivo. | Open Subtitles | بالإضافة لكونك ربما الفتى الوحيد الذى سيبقى حياً |
Encontra-a Toorop, és o único que podes salvá-la agora. | Open Subtitles | ابحث عنها انت الوحيد الذى تسطيع ايجادها الان |
Tu és o único que pode ir directamente a ele. | Open Subtitles | ولم لا؟ انتَ الشخص الوحيد .الذى تتحدث معهُ مباشرةً |
Sra. Luckner, você é a única pessoa que pode nos ajudar. | Open Subtitles | مسز لوكنر ، أنت الشخص الوحيد الذى يمكنه أن يخبرنا |
Não, a única coisa que tenho de fazer é cuidar do seu marido o melhor que puder. | Open Subtitles | إن الشئ الوحيد الذى أعرفه حق المعرفة هو أننى أبذل قصارى جهدى من أجل زوجك |
A segurança nacional não é a única questão relevante neste país! | Open Subtitles | الأمن القومى ليس الشئ الوحيد الذى يتزايد فى هذه البلد. |
Sabes que não és o único a falar de vampiros. - Mais quem? - Um professor. | Open Subtitles | لست أنت الشخص الوحيد الذى يتحدث عن وجود مصاصى دماء |
Era a única que sabia da minha visita a ele. | Open Subtitles | كنت أنت الشخص الوحيد الذى كان يعلم أننى سأرى توتس |
é o único sítio onde poderia ter limpo o sangue. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذى يستطيع غسل الدم منة |
Tu é que necessitas de algo novo. Feminina, de certeza. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذى تحتاج شىء جديد أنثى بالطبع |
só o seu talento permanece entre ele e a parede. | Open Subtitles | ومهارتك هى الشئ الوحيد الذى يفصل بينهم وبين ذلك الجدار. |
Pensei que só eu podia ordenar o uso de armas nucleares. | Open Subtitles | كنت أعتقد أننى الشخص الوحيد الذى يصرح بإستخدام الأسلحة النووية |
Este ia ser a minha assinatura aquele que nunca venderíamos. | Open Subtitles | و كان هذا سيكون توقيعى على شكل مركب الوحيد الذى لم نستطع بيعة |
És o único com quem posso perder. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذى لن استطيع تحمل فقدانة |