Engenharia genética associada á fisiotecnologia de polímeros associada a xenotransplante. | TED | الهندسة الوراثية مع تكنولوجيا البوليمير الطبية مع زراعة الأعضاء. |
Desde então, tem havido mais de 90 projetos em 70 países, pelo mundo inteiro, que trabalham para compreender a base genética destas doenças. | TED | ومنذ ذلك الحين، كان هناك أكثر من 90 مشروع في 70 دولة حول العالم، للعمل على فهم الأسس الوراثية لهذه الأمراض. |
Estas são consideradas mudanças epigenéticas, o que significa que alteram os genes que se exprimem sem mudarem diretamente o código genético. | TED | تعتبر هذه تغيرات فوق جينية أي أنها تؤثر على تحديد الجينات المحررة من دون تغيير الشيفرة الوراثية بشكل مباشر، |
Se eu conseguir descodificar o puzzle genético deste ser, talvez consiga determinar como aplicá-lo à minha própria composição neurológica. | Open Subtitles | إذا أمكنني أن أفك الشفرة الوراثية لهذه الأحجية ربما يمكنني أن أحدد كيفية تطبيقه لجهازي العصبي الخاص |
Ocorreu nos anos 90 quando, como sabem, pela primeira vez, os biólogos estavam a obter grande quantidade de informações genéticas para o Projeto do genoma Humano. | TED | حدث ذلك في التسعينيات، عندما، كما تعلمون قام علماء الأحياء ولأول مرة بأخذ كميات ضخمة من البيانات الوراثية لجمعها في مشروع الجينوم البشري. |
Seis pessoas com tipos sanguíneos diferentes e marcadores genéticos. | Open Subtitles | ستّة أفراد مختلفين في نوع الدمّ والعلامات الوراثية |
Sempre que é disparada, o projéctil é marcado... com o ADN relevante. | Open Subtitles | فى كل وقت يتم اطلاق طلقة الطلقة ايضآ مميزة بالبصمة الوراثية |
Então a memória genética que os goa'uid têm no seu ADN | Open Subtitles | أذا الذاكرة الوراثية المحملة فى ال دى أن أية الجواؤلد |
Nenhuma doença grave ou historial familiar de doença genética e doar duas vezes por semana durante, pelo menos, seis meses. | Open Subtitles | أو تاريخ عائلي من الإصابة بالأمراض الوراثية ويقدمون عينة مختبرية تارتين في الأسبوع لمدة ستة أشهر على الأقل |
Outro efeito secundário desta alteração genética é uma violência incontrolável. | Open Subtitles | العرض الجانبي الآخر لتغير الشفرة الوراثية هو العنف المفرط |
Um meme pode florescer apesar do seu impacto negativo na aptidão genética. | TED | يستطيع المخيال أن يعيش وينتعش بالرغم من تأثيره السلبي على الصحة الوراثية. |
Portanto, tínhamos automóveis mas desconhecíamos a existência das formas de vida que compõem a maior parte da informação genética do nosso planeta. | TED | وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا. |
A Maçã contém o código genético do livre arbítrio. | Open Subtitles | لإن التفاحة تحتوي على الشفرة الوراثية للإرادة الحرة |
Estas cadeias então progridem e ligam-se ao material genético e puxam o material genético de uma célula para duas células. | TED | هذه السلاسل تتقدّم وتلتحم بالمادة الوراثية وتسحب المادة الوراثية من خلية إلى خليتين. |
Impede-as de formar aquelas cadeias, aqueles fusos mitóticos, que são necessários para puxar o material genético para as células filhas. | TED | وتمنعهم من تكوين تلك السلاسل. وهذا الانقسام الفتيلي الذي هو ضروري لسحب المادة الوراثية في الخلايا الوليدة. |
Precisamos de variedades genéticas porque são uma espécie de seguro contra a alteração climática. | TED | نحتاج إلى الأصناف الوراثية لأنها تعد بوليصة تأمين ضد تغير المناخ. |
A primeira coisa que veríamos seria uma quantidade tremenda de informações genéticas. | TED | أول شيء سنراه هو الكمية الهائلة من المعلومات الوراثية. |
Para criar estas variedades, os criadores usaram muitas técnicas genéticas diferentes ao longo dos anos. | TED | الآن، لإنتاج هذه الأصناف استخدم مربي المحاصيل العديد من التقنيات الوراثية على مرّ السنين. |
Temos de ter células estaminais de todos os subtipos genéticos que representam quem somos. | TED | نحتاج أن يكون لدينا خلايا جذعية من كل الأنواع الوراثية الفرعية التي تمثلنا. |
geneticamente desenvolvidos para a perfeição, recolhidos apenas quando estão amadurecidos, desenvolvidos fisicamente, e cada detalhe da sua nova anatomia. | Open Subtitles | إنها هندسة الوراثية تمتاز بالكمال، التي تنتج نضج مثالي ورياضي ينطبق على. كل جزء من جسدك الجديد |
Detalhando experiências com DNA de peixe nos nadadores olímpicos. | Open Subtitles | تفاصيل تجارب الجينات الوراثية للسمك عل سباحين الأولمبيات |
Há algo de invulgar na estrutura genetica dos simbiotas, para alem da falta de conhecimento. | Open Subtitles | هناك شيء غير معتاد بخصوص البنية الوراثية للمتكافل |
Esta condição tende a ser hereditária, portanto, sabemos que a genética está grandemente relacionada. | TED | عادةً ما ينتقل المرض في العائلات، لذلك فنحن نعرف أن للعوامل الوراثية دور كبير فيه. |
Apenas os animais que provocam alterações ambientais, os animais da tripla hélice. | Open Subtitles | وحدها الحيوانات التي تسبب تغييرات بيئية هي ذات الشيفرة الوراثية الثلاثية |
Enquanto o temos feito, temos percebido que há variações no nosso genoma. | TED | و من خلال ذلك أدركنا، أن هنالك تباينات فى بصماتنا الوراثية. |
- Claro. - Doenças hereditárias? | Open Subtitles | بالطبع - الأمراض الوراثية ؟ |
A Dra. Brennan quer que veja se há defeitos genéticos hereditários que tenham passado dela para a criança. | Open Subtitles | طلبت مني الطبيبة برينان أن أتفحص العيوب الوراثية |