Ele mandou-me essa carta há 10 dias, a contar-me do novo testamento. | Open Subtitles | أرسل لي هذه البرقية قبل عشرة أيام يخبرني عن الوصية الجديد |
Só tenho de ver o testamento à noite, e podemo-nos pirar. | Open Subtitles | علينا فقط أن نمضي في تفاصيل الوصية ثم نغادر الليلة |
O testamento estava no quarto dele. Podia tê-lo visto. | Open Subtitles | الوصية كانت فى غرفته ,ويمكن لاى احد رؤيتها |
Não pode ser usado em tribunal para anular o testamento. | Open Subtitles | هذا ليس بشيء يمكنك إستخدامه في المحكمة لتكذيب الوصية |
Assim, o segundo mandamento que vos quero deixar esta noite é: "uma cidade do futuro tem que lidar "com a mobilidade e a integração da sua população". | TED | وبالتالي فان الوصية الثانية التي اود ان اتركها لكم الليلة هي ، مدينة. المستقبل يجب ان تتعامل مع التحرك والتكامل لشعبها |
Não faltarias às aulas. Queremos que vás a L.A. ouvir o testamento. | Open Subtitles | وأنت لا تتأخر عن المدرسة ونحن نريدك أن تذهب لقرائة الوصية |
Bem, tecnicamente não há nada de mal com o testamento, portanto como executor, estou de mãos atadas. | Open Subtitles | حسنا , لايوجد تقنيا أي شيئ خاطئ في الوصية وانا كمنفذ للوصية ,فيداي تعتبران مقيدتان |
Quero dizer, isto seria uma base para contestar o testamento em tribunal. | Open Subtitles | اعني ان ذلك قد يفيدنا في عرض قضية الوصية في المحكمة |
Soube logo que o juiz ia invalidar o testamento. | Open Subtitles | كنتُ علي يقين انذاك بأن المحكمة ستُبطل الوصية |
Qualquer pessoa terá acesso ao testamento quando ele chegar ao Tribunal Administrativo. | Open Subtitles | يمكن لأي أحد الوصول للوصية بمجرد أن تمر بإثبات صحة الوصية |
O teu tio rico e excêntrico acaba de morrer e tu e os teus 99 horríveis familiares foram convidados a ler o testamento. | TED | عمك الغني وغريب الأطوار توفي حديثاً وأنت وأقاربك التسعة والتسعون البغيضون تلقيتم دعوة لحضور قراءة الوصية |
Então, ela escreveu o testamento depois de morrer, foi? | Open Subtitles | لم يكن بإستطاعتها كتابة الوصية بعد موتها أليس كذلك ؟ |
Não sabia desse testamento. Não tinha ideia de que ela tinha intenção de me deixar dinheiro. | Open Subtitles | اٍننى لا أعرف شيئا عن هذه الوصية ، ولا أعلم أنه كان فى نيتها أن تترك لى شيئا |
No antigo testamento, aquele que foi revogado, você iria receber a maior parte do património da Sra. French, não? | Open Subtitles | فى الوصية القديمة التى أبطلت ألم تكونى ستتلقين الجزء الأكبر من تركة مسز فرينتش ؟ |
Suponha dobrar os seus honorários? Haverá muito dinheiro quando o testamento for cumprido. | Open Subtitles | أقترح أن أضاعف رسومك ، سوف يكون هناك الكثير من النقود عند تنفيذ الوصية |
Foi um bom trabalho policial, isso do testamento. | Open Subtitles | أعني بالكاد يعمل كالمحققين موضوع الوصية هذا إنه عمل شرطة ناجح |
Espero que traga já o testamento para podermos arrumar o assunto de uma vez por todas. | Open Subtitles | وبالطبع ,احضر الوصية النهائية, وبهذا نستطيع حسم الوضوع بشكل نهائى. |
Pois, Sra. McFarlane mas é um facto que ele redigiu um testamento. | Open Subtitles | سيدة ماكفرلاند,تبقى الحقيقة انه قد كتب الوصية. |
Portanto, o terceiro mandamento que quero deixar aqui esta noite é que "uma cidade do futuro tem que ser integrada socialmente". | TED | وبالتالي فان الوصية الثالثة التي اريد ان اودعها اياكم الليلة هي مدينة المستقبل يجب ان تكون متكاملة مجتمعياً |
De certeza que vão partir numa aventura com a vossa nova tutora. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أنكم ستذهبون في مغامرة مع الوصية الجديدة عليكم. |
O meu filho será Rei e eu a Regente. Tenho que governar por ele. | Open Subtitles | إبني سيكون الملك وأنا الوصية علي العرش،يجب أن أتولي الحكم عنه |
Não consigo fazer-te ir a escola... não serei considerada adequada para ser tua guardiã. | Open Subtitles | إذا لم أجعلك تذهبين إلي المدرسة عندها لن أكون مناسبة لأكون الوصية القانونية |
Basta-lhe, na altura certa, renunciar à herança. | Open Subtitles | إن كنت لا تريدين شيئاً فيمكنك أن تتخلي عن الوصية عندما يحين الوقت ما معني ذلك؟ |
Temos o nosso acordo pré-nupcial, temos os nossos testamentos. | Open Subtitles | لدينا وثيقة ما قبل الزواج و لدينا الوصية |
Gostava que fosse o executor testamentário, Poirot. | Open Subtitles | أنى أود أن تكون أنت المنفذ لهذه الوصية يابوارو .. |