E esta situação no Afeganistão, para si, é o apogeu de todos os seus anos de treino, de ambição. | Open Subtitles | .وهذا الوضع في أفغانستان بالنسبة لك هو تتويج لسائر الأعوام التي .قضيتها في التدريب .جميع سنوات طموحك |
Fiquei muito impressionada com a situação no Maláui em janeiro deste ano. | TED | في الواقع، كنت مندهشة جدا بسبب الوضع في ملاوي في يناير من هذا العام. |
A situação na China foi mais complexa do que pensávamos. | Open Subtitles | الوضع في الصين كان اكثر تعقيدا مما كنا نتصوره |
Creio que a situação na nossa região é suficientemente grave para garantir a criação de uma nova agência intergovernamental. | TED | أعتقد أن الوضع في منطقتنا خطير بما فيه الكفاية. للسماح بانشاء وكالة حكومية دولية جديدة. |
A situação em Quetta tinha mudado drasticamente desde que eu de lá saíra em 2005. | TED | لقد تغير الوضع في كويتا بشكل كبير منذ أن غادرتها في عام 2005. |
Devido á seca prolongada, devido á fome e á agitação entre o meu povo, devido ás exigências implacáveis das potências estrangeiras não se pode esperar que a situação em Pequim seja tranquila. | Open Subtitles | بسبب المطالب لا ترحم من القوى الأجنبية الوضع في بكين لا يمكن أن يتوقع لتصبح هادئة ولذلك نحن ننصح بجدية |
E aí, a história mudou quando a situação das centrais nucleares em Fukushima ficou fora de controlo. | TED | ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة. |
Na sexta classe, fiquei tão preocupado com a situação no Iraque que me deram uma dose adulta de Xanax. | Open Subtitles | وأنا في الصف السادس كنت خائف من الوضع في العراق كنت اشاهد أفلام جنسية للبالغين |
Vamos segui-lo. Ei, nós temos uma situação no Call Center 9-1-1. | Open Subtitles | دعونا نتابعه. ، حصلنا على الوضع في مركز الاتصال 9-1-1 |
Verifique a situação no Japão agora. | Open Subtitles | تحقق من الوضع في اليابان الآن. |
Vais estar ao comando desta situação no ar. | Open Subtitles | ستكون المسؤول بقيادة الوضع في الجو |
A situação no Vale do Jordão ameaça ultrapassar a fronteira. | Open Subtitles | الوضع في (غور الأردن) يهدد بإراقة الدماء على الحدود |
Estejam atentos à situação no Michigan e mantenham-me informado quanto à investigação do atentado. | Open Subtitles | " أريدكما أن تراقبا الوضع في " ميشيغان كما أريدكما أن أن تطلعاني بسرعة بخصوص تحقيقات التفجير |
Ela concordou em desligar a energia eléctrica, então a situação na One Euclid fica mais crítica. | Open Subtitles | وهي وافقت على اغلاق شبكة الكهرباء، ذلك الوضع في أحد إقليدس يبدو أكثر أهمية. |
A América precisa de ti. Existe uma situação na Bosnia que requer os teus serviços especiais. | Open Subtitles | أمريكا" تحتاجك في مهمة" الوضع في "البوسنة" يتناسب مع صفاتك المميزة |
Já passaram mais de três meses, desde que os Ayuthaya começaram a expandir o seu poder, e a situação na cidade ainda não está controlada. | Open Subtitles | مر أكثر من ثلاثة أشهر منذ أن بدأت "أيوثايا" بتمديد سلطتها لكن الوضع في مدينة "أيوثايا" |
Esta noite não vou falar no significado de Deus ou da situação em Israel ou da posição dos judeus no mundo. | Open Subtitles | لن أتحدث عن مفهوم الرب أو عن الوضع في إسرائيل أو وضع اليهود في أنحاء العالم |
Vim cá para falar contigo sobre a situação em Stonehaven. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا للتحدث معك حول الوضع في "ستونهافين |
Eu entendo a gravidade da situação em Chicago, mas imaginei que teria uma entrevista. | Open Subtitles | أنا أفهم مدى خطوة الوضع في شيكاغو ولكن اعتقدت أنه سيكون هناك عملية تدقيق مناسبة |
Por suas palavras desanimadas vejo que a situação é seria, e no interesse de restaurar a ordem devemos dirigir nosso esforço. | Open Subtitles | من كلماتكم الغاضبة، يبدو أن الوضع في غاية الجدية. و حرصا على استعادة النظام، يجب علينا اتخاذ الاجراءات اللازمة. |
Na verdade, a situação da Europa parece um jogo de bridge agora. | Open Subtitles | في الواقع فإن الوضع في أوروبا يشابه لعبة البريدج الآن |