ويكيبيديا

    "الوقائع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • factos
        
    • fatos
        
    • realidades
        
    • facto
        
    Deixemos as conjecturas de lado, Sir Wilfrid, para nos atermos aos factos. Open Subtitles دعنا لا نخمن يا سير ويلفريد و لكن لنقتصر على الوقائع
    Estou aqui hoje para questionar os factos desse incidente tal como foram transmitidos ao público em geral. Open Subtitles أنا هنا اليوم , لأتحدى الوقائع حول تلك الحادثة التي تم إيصالها إلى عامة الشعب
    Bem, nas forças armadas gostamos de falar sobre factos no terreno. Open Subtitles حسناً، في الجيش نحب أن نتحدث عن الوقائع على الأرض
    Todos estão confusos então ai vai um pouco de factos. Open Subtitles فى حين إنكم سمعتم الشائعات . أريد إعطائكم الوقائع
    Repara como consegues reter os factos importantes do livro. Open Subtitles لاحظي كيف استطعتِ أخذ الوقائع المهمة من الكتاب
    Esperem. Não a podem condenar sem terem todos os factos. Open Subtitles لكنْ لا يمكن أنْ تدينوها دون معرفة الوقائع كلّها
    Eu diria que, talvez olhando para os factos globais, perceberão que claro que se devem preocupar. TED ممكن القول بالنظر الى الوقائع العالميه. سوف تدركون بالطبع انه يجب ان أقلق.
    Estes são os factos: 65 milhões de pessoas deslocadas das suas casas devido a violência e perseguição em 2016. TED إليكم الوقائع: 65 مليون شخص نزحوا من منازلهم بسبب العنف والاضطهاد في السنة الماضية.
    Portanto, ao falarmos de valores estamos a falar de factos. TED لذا عندما نتحدث عن القيم .. فنحن نتحدث عن الوقائع
    Muito efectivo, estou certo. Mas neste Tribunal lidamos com factos. Open Subtitles مؤثر جدا بالتأكيد و لكن فى هذه المحكمة ، اٍننا نتناول الوقائع
    Tinha esperança que estes factos o intrigassem, como detective. Open Subtitles لقد تمنيت يا سيدى ، أن الوقائع التى وضعتها أمامكما قد أثارت فضولك كمخبر
    A mensagem está agora escrita aqui dentro... escrita em factos, nomes, datas, locais. Open Subtitles هنا, الوقائع , و الاسماء والتواريخ و الاماكن
    Só os factos. Open Subtitles فقط الوقائع التى ستكون كافيه , فيما اعتقد ,لاثاره دهشه
    Eu limito-me ao mundo dos factos e dos números. Open Subtitles أخشى أنه لا يعني الكثير لي سيد بوارو سأقتصر على العالم من الوقائع والأرقام
    Vamos aos factos concretos. Que diabo se passou aqui? Open Subtitles دعنا نعود إلى الوقائع لانها حقيقية ما حدث هنا بحق الجحيم؟
    - Os factos são indiscutíveis. Open Subtitles لا شيء من تلك الوقائع محلّ جِدال، سيدي الرئيس.
    Estou a comparar todas as vezes que requisitam a esta Comissão julgar algo com bases em factos inconsistentes. Open Subtitles أقارن بذلك مع كل حالة طلب فيها من مجلس تشريعي كهذا أن يعطي حكماً بدون تزويده بكل الوقائع
    A falecida estava entregue aos seus cuidados e o tribunal deseja ouvir os factos clínicos. Open Subtitles استمع أيها الرجل، لقد كانت المتوفّاة تحت رعايتك الطبيّة المحكمة تريد أن تسمع الوقائع الطبيّة
    Enquanto escrevia o seu best seller, investiguei fatos. Open Subtitles بينما كنت تقوم بكتابة الرواية الأمريكية الأروع لقد كنت اتحقق من الوقائع
    Só estou a prepará-lo para certas realidades do liceu. Open Subtitles أنا أحضره فقط لبعض الوقائع المحددة في الثانوية
    Nascemos e morremos sozinhos, e o mundo impõe-nos um monte de regras para nos fazer esquecer esse facto, mas eu não me esqueço. Open Subtitles تولدين وحيدة وتموتين وحيدة والعالم يفرض عليك القوانين فحسب ليجعلك تنسى هذه الوقائع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد