Deixemos as conjecturas de lado, Sir Wilfrid, para nos atermos aos factos. | Open Subtitles | دعنا لا نخمن يا سير ويلفريد و لكن لنقتصر على الوقائع |
Estou aqui hoje para questionar os factos desse incidente tal como foram transmitidos ao público em geral. | Open Subtitles | أنا هنا اليوم , لأتحدى الوقائع حول تلك الحادثة التي تم إيصالها إلى عامة الشعب |
Bem, nas forças armadas gostamos de falar sobre factos no terreno. | Open Subtitles | حسناً، في الجيش نحب أن نتحدث عن الوقائع على الأرض |
Todos estão confusos então ai vai um pouco de factos. | Open Subtitles | فى حين إنكم سمعتم الشائعات . أريد إعطائكم الوقائع |
Repara como consegues reter os factos importantes do livro. | Open Subtitles | لاحظي كيف استطعتِ أخذ الوقائع المهمة من الكتاب |
Esperem. Não a podem condenar sem terem todos os factos. | Open Subtitles | لكنْ لا يمكن أنْ تدينوها دون معرفة الوقائع كلّها |
Eu diria que, talvez olhando para os factos globais, perceberão que claro que se devem preocupar. | TED | ممكن القول بالنظر الى الوقائع العالميه. سوف تدركون بالطبع انه يجب ان أقلق. |
Estes são os factos: 65 milhões de pessoas deslocadas das suas casas devido a violência e perseguição em 2016. | TED | إليكم الوقائع: 65 مليون شخص نزحوا من منازلهم بسبب العنف والاضطهاد في السنة الماضية. |
Portanto, ao falarmos de valores estamos a falar de factos. | TED | لذا عندما نتحدث عن القيم .. فنحن نتحدث عن الوقائع |
Muito efectivo, estou certo. Mas neste Tribunal lidamos com factos. | Open Subtitles | مؤثر جدا بالتأكيد و لكن فى هذه المحكمة ، اٍننا نتناول الوقائع |
Tinha esperança que estes factos o intrigassem, como detective. | Open Subtitles | لقد تمنيت يا سيدى ، أن الوقائع التى وضعتها أمامكما قد أثارت فضولك كمخبر |
A mensagem está agora escrita aqui dentro... escrita em factos, nomes, datas, locais. | Open Subtitles | هنا, الوقائع , و الاسماء والتواريخ و الاماكن |
Só os factos. | Open Subtitles | فقط الوقائع التى ستكون كافيه , فيما اعتقد ,لاثاره دهشه |
Eu limito-me ao mundo dos factos e dos números. | Open Subtitles | أخشى أنه لا يعني الكثير لي سيد بوارو سأقتصر على العالم من الوقائع والأرقام |
Vamos aos factos concretos. Que diabo se passou aqui? | Open Subtitles | دعنا نعود إلى الوقائع لانها حقيقية ما حدث هنا بحق الجحيم؟ |
- Os factos são indiscutíveis. | Open Subtitles | لا شيء من تلك الوقائع محلّ جِدال، سيدي الرئيس. |
Estou a comparar todas as vezes que requisitam a esta Comissão julgar algo com bases em factos inconsistentes. | Open Subtitles | أقارن بذلك مع كل حالة طلب فيها من مجلس تشريعي كهذا أن يعطي حكماً بدون تزويده بكل الوقائع |
A falecida estava entregue aos seus cuidados e o tribunal deseja ouvir os factos clínicos. | Open Subtitles | استمع أيها الرجل، لقد كانت المتوفّاة تحت رعايتك الطبيّة المحكمة تريد أن تسمع الوقائع الطبيّة |
Enquanto escrevia o seu best seller, investiguei fatos. | Open Subtitles | بينما كنت تقوم بكتابة الرواية الأمريكية الأروع لقد كنت اتحقق من الوقائع |
Só estou a prepará-lo para certas realidades do liceu. | Open Subtitles | أنا أحضره فقط لبعض الوقائع المحددة في الثانوية |
Nascemos e morremos sozinhos, e o mundo impõe-nos um monte de regras para nos fazer esquecer esse facto, mas eu não me esqueço. | Open Subtitles | تولدين وحيدة وتموتين وحيدة والعالم يفرض عليك القوانين فحسب ليجعلك تنسى هذه الوقائع |