E se ele for tão rude que escondeu o contrabando no corpo? | Open Subtitles | ماذا لو كان لديه الوقاحة الكافية لإخفاء المهرّبات في الجثة نفسها |
Agora, não foi um pouco rude mandar o pobre homem sozinho à tumba de Grant? | Open Subtitles | ألم يكن من الوقاحة إرسال هذا الرجل وحيدا إلى مقبرة جرانت؟ |
Por essa insolência, ficará mais uma hora no pelourinho. | Open Subtitles | لتلك الوقاحة أنت ستقضّي ساعة أخرى على السيراق |
É má educação abandonar uma rapariga no salão de baile. | Open Subtitles | من الوقاحة أن تتخلي عن فتاة في ساحة الرقص |
Foi muito indelicado da minha parte sair a correr daquela forma. | Open Subtitles | قد كان من الوقاحة مني أن أغادر مسرعة كما قد حدث. |
É grosseiro falar sobre religião. Nunca se sabe a quem vai ofender. | Open Subtitles | من الوقاحة التحدّث في الدين أنت لا تعرف من ستهين بكلماتك |
Não viu que fui malcriado de propósito? | Open Subtitles | أنت تعرف أساليبى ألا ترى أننى أتعمد الوقاحة ؟ |
Primeiro, roubas a casa deste senhor, depois matas duas mulheres, e ainda tens a lata de fazer chantagem. | Open Subtitles | أولاً تسرق منزل الرجل تقتل امرأتين ثم تمتلك الوقاحة للابتزاز |
Sei que não foi educado não me ter apresentado primeiro, perdoa-me. | Open Subtitles | اعرف انه من الوقاحة عدم تقديم نفسي اولا اسمحي لي |
- Anteriormente não era tão rude. - Não ouviu? | Open Subtitles | ـ إنك لم تكونِ بهذه الوقاحة معى من قبل ـ ألم تسمعى بما حدث؟ |
Desculpe, Sr. Latura. Fui rude da minha parte. | Open Subtitles | انا آسفة ياسيد لاتورا لقد كان هذا في منتهى الوقاحة |
Já alguém vos disse que é rude sussurrar? | Open Subtitles | ألم يخبركم أي أحد أبداً أنه من الوقاحة أن تتهامسون؟ |
Sim! É rude ser esquisita nos homens na tua idade. | Open Subtitles | من الوقاحة أن تكوني صعبة الإرضاء . بشأن الرجال في مثل عمرك |
Tal insolência deve corresponder a grande apetite. | Open Subtitles | مثل هذه الوقاحة لابد وأن تدعم شهيتك المفتوحة |
Não vejo esta insolência muito engraçada. Deixa-me ir. | Open Subtitles | أنا لا أجد هذه الوقاحة مضحكة جداً , دعني أذهـــب |
Ele tem uma imaginação muito fértil, e é má educação... bisbilhotá-la. | Open Subtitles | لديه مخيلة جد خصبة و من الوقاحة أن تتطفلن عليه |
É indelicado sair agora. | Open Subtitles | بالأضافة إلي ذلك سيكون من الوقاحة المغادرة الآن |
É grosseiro escrever isso no CV de uma pessoa. | Open Subtitles | من الوقاحة كتابة ذلك على سيرة ذاتية شخصية |
A última vez que estivemos juntos, estavas em coma e foste muito malcriado comigo. | Open Subtitles | آخر مرة كنا معاً، كنتفيغيبوبة... و كنت شديد الوقاحة |
Eu entro aqui, você não me conhece, nem à minha vida, e tem a lata, a indecência de me fazer perguntas pessoais? | Open Subtitles | أدخل أنا إلى هنا و أنت لا تعرفني، ولا تعرف من أنا أو ما هي حياتي ــ و تواتيك الجرأة، و الوقاحة ــ سيدتي |
Sei que estais acostumado a aposentos mais luxuosos mas isso não é desculpa para serdes tão mal educado. | Open Subtitles | أعلم أنك معتاد على المسكن الفاخر ولكن هذا ليس بعذر لتكون بهذه الوقاحة |
É falta de educação apontar armas a estranhos! | Open Subtitles | من الوقاحة توجيه سلاح الليزر على الغرباء |
Como pôde sertão insolente com uma mulher daquela idade e situação? | Open Subtitles | كيف تكونين بهذه الوقاحة مع امرأة في مثل سنها وظروفها؟ |
É grosseria cancelar no último segundo. | Open Subtitles | من الوقاحة أن نقوم بالإلغاء في اللحظة الأخيرة |
É mal-educado vir com isso ao escritório de um vampiro. | Open Subtitles | إنه من الوقاحة أن تأتى إلى مكتب مصاص دماء بواحدة من هذه |
E agora tem a Skye, e era para lá que nós íamos antes de nos interromper rudemente para melhorar a proposta. | Open Subtitles | وهو يحتجز (سكاي) الآن، وقد كنا في سبيلنا إلى تحريرها قبيل مقاطعتك إيانا بمنتهى الوقاحة لكي تبرمي صفقتك |
Acabo de voltar à cidade e pensei que seria má-criação não dizer olá um velho amigo. | Open Subtitles | وظننت سيكون من الوقاحة ألاّ ألقي السلام على صديق قديم |
Senhor, altos níveis de má-educação. | Open Subtitles | سيدي، ثمة مستويات عالية من الوقاحة |