ويكيبيديا

    "الوقت حتى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tempo para
        
    • tempo até
        
    • tempo a
        
    • até ao
        
    • mesmo quando
        
    Arranjar-lhe algum tempo para recuperar as forças. Havemos de o encontrar. Open Subtitles سنوفّر له بعض الوقت حتى يستعيد قوته سوف نعثر عليه
    O papá disse que levará algum tempo para te sentires melhor. Open Subtitles سحنٌ، آباك قال أنه سيأخذ بعض الوقت حتى تتحسن تمامًا
    E, depois, ele teve uma investigação diferente, trabalho de laboratório, ao mesmo tempo, para podermos pagar o aluguer. Open Subtitles ومن ثم كان مختلف على وظيفة مختبر البحوث في نفس الوقت حتى نتمكن من جعل الإيجار.
    Como é que vamos passar o tempo até lá? Open Subtitles السؤال هو، كيف نضيع الوقت حتى أقوم بذلك..
    Quando se recusou a desistir, sabia que seria apenas uma questão de tempo até ela se dirigir a Zaofu. Open Subtitles وبعد ان عرفنا انها سوف لا تتنازل عن مركزها كانت فترة من الوقت حتى عادت الى هنا
    Vamos demorar algum tempo a preparar tudo, por isso, têm de ficar a quatro ou cinco quarteirões daqui. Open Subtitles حسنا ، سنستغرق بعض الوقت حتى نتجهّز.. نريد منكم أن تتراجعوا بحوالي 4 أو 5 بنايات
    Leva tempo para o preço das acções se recuperarem. Open Subtitles سيتطلب الأمر بعض الوقت حتى تستعيد الأسهم قيمتها
    Dê-me tempo para trocar de roupa e arranjar-me. Open Subtitles كلا , من الأفضل أن تمنحنى المزيد من الوقت حتى أغير ملابسى
    Até tens tempo para comer comida da vossa. Open Subtitles لدينا الوقت حتى لتأكل وجبتك من طعام السود
    Se me prenderem antes de eu terminar, faça com que me dêem tempo para eu lhe contar toda a verdade. Open Subtitles لو اعتقلونى قبل ان انتهى من قصتى, اجعلهم يمنحوننى الوقت حتى اتمكن من اخبارك بكل الحقيقة.
    Vão mandar guerreiros passado algum tempo para terem a certeza da vossa destruição. Open Subtitles ولن يرسلوا جنودهم لبعض الوقت حتى يتأكدوا أنهم دمروكم
    Computador, quanto tempo para atmosfera zero? Open Subtitles أيها الحاسب، كم يتبقى من الوقت حتى نفقد غلافنا الجوي تماماً؟
    E é só uma questão de tempo até descobrirem que sou eu. Open Subtitles و لم يتبقَ إلا القليل من الوقت حتى يعلموا أنه أنا
    Mostra-vos onde é o voo, a entrada, o terminal, quanto tempo até aterrar. Não precisam de uma aplicação para isso. TED و تظهر لك أين هي الرحلة، البوابة، و محطة الطيران، كم من الوقت حتى تهبط.
    Vocês os dois tentaram baralhar-nos, tentaram esconder as diferenças, passando tempo até o transporte chegar e vos levar. Open Subtitles انتما الاثنان ترغماننا على محاولة اكتشاف التناقض وتضيعان الوقت حتى يتم التحرك بسرعة
    Preciso de matar tempo até a Guarda Costeira rebocar o barco. Open Subtitles أريد قتل الوقت حتى يصل حرس الشاطئ ليقطروا قاربي
    O tempo até à detonação é agora inferior a duas horas. Open Subtitles الوقت حتى التفجيرِ أصبح الآن أقل مِنْ ساعتين.
    Quanto tempo até chegarmos ao Ministério da Administração Interna? Open Subtitles كم من الوقت حتى نصل إلى وزارة الأمن القومي؟
    E demorei muito tempo a perceber que o oposto é que é verdade. TED لقد طال بي الوقت حتى أدركت أن العكس هو الصحيح.
    Lembro-me de estar a voltar de um mergulho e sentir-me tonto. A narcose leva algum tempo a desaparecer, é como uma ressaca. TED ويأخذ بعض الوقت حتى يتلاشى. إنه نوع من التنبه.
    Isso foi assim até ao 7ª ano, foi então quando decidi que se tinha terminado, e dei comigo em cinturão negro. Open Subtitles طوال الوقت حتى الصف السابع وذلك عندما قررت الى هنا ، وذهبت الى من اجل الحصول على حزامي الاسود
    Estamos sempre a falar disso, mesmo quando não o estamos a fazer. Open Subtitles نحن نتحدث عن هذا الأمر طوال الوقت حتى عندما لا نتحدث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد