| Arranjar-lhe algum tempo para recuperar as forças. Havemos de o encontrar. | Open Subtitles | سنوفّر له بعض الوقت حتى يستعيد قوته سوف نعثر عليه |
| O papá disse que levará algum tempo para te sentires melhor. | Open Subtitles | سحنٌ، آباك قال أنه سيأخذ بعض الوقت حتى تتحسن تمامًا |
| E, depois, ele teve uma investigação diferente, trabalho de laboratório, ao mesmo tempo, para podermos pagar o aluguer. | Open Subtitles | ومن ثم كان مختلف على وظيفة مختبر البحوث في نفس الوقت حتى نتمكن من جعل الإيجار. |
| Como é que vamos passar o tempo até lá? | Open Subtitles | السؤال هو، كيف نضيع الوقت حتى أقوم بذلك.. |
| Quando se recusou a desistir, sabia que seria apenas uma questão de tempo até ela se dirigir a Zaofu. | Open Subtitles | وبعد ان عرفنا انها سوف لا تتنازل عن مركزها كانت فترة من الوقت حتى عادت الى هنا |
| Vamos demorar algum tempo a preparar tudo, por isso, têm de ficar a quatro ou cinco quarteirões daqui. | Open Subtitles | حسنا ، سنستغرق بعض الوقت حتى نتجهّز.. نريد منكم أن تتراجعوا بحوالي 4 أو 5 بنايات |
| Leva tempo para o preço das acções se recuperarem. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر بعض الوقت حتى تستعيد الأسهم قيمتها |
| Dê-me tempo para trocar de roupa e arranjar-me. | Open Subtitles | كلا , من الأفضل أن تمنحنى المزيد من الوقت حتى أغير ملابسى |
| Até tens tempo para comer comida da vossa. | Open Subtitles | لدينا الوقت حتى لتأكل وجبتك من طعام السود |
| Se me prenderem antes de eu terminar, faça com que me dêem tempo para eu lhe contar toda a verdade. | Open Subtitles | لو اعتقلونى قبل ان انتهى من قصتى, اجعلهم يمنحوننى الوقت حتى اتمكن من اخبارك بكل الحقيقة. |
| Vão mandar guerreiros passado algum tempo para terem a certeza da vossa destruição. | Open Subtitles | ولن يرسلوا جنودهم لبعض الوقت حتى يتأكدوا أنهم دمروكم |
| Computador, quanto tempo para atmosfera zero? | Open Subtitles | أيها الحاسب، كم يتبقى من الوقت حتى نفقد غلافنا الجوي تماماً؟ |
| E é só uma questão de tempo até descobrirem que sou eu. | Open Subtitles | و لم يتبقَ إلا القليل من الوقت حتى يعلموا أنه أنا |
| Mostra-vos onde é o voo, a entrada, o terminal, quanto tempo até aterrar. Não precisam de uma aplicação para isso. | TED | و تظهر لك أين هي الرحلة، البوابة، و محطة الطيران، كم من الوقت حتى تهبط. |
| Vocês os dois tentaram baralhar-nos, tentaram esconder as diferenças, passando tempo até o transporte chegar e vos levar. | Open Subtitles | انتما الاثنان ترغماننا على محاولة اكتشاف التناقض وتضيعان الوقت حتى يتم التحرك بسرعة |
| Preciso de matar tempo até a Guarda Costeira rebocar o barco. | Open Subtitles | أريد قتل الوقت حتى يصل حرس الشاطئ ليقطروا قاربي |
| O tempo até à detonação é agora inferior a duas horas. | Open Subtitles | الوقت حتى التفجيرِ أصبح الآن أقل مِنْ ساعتين. |
| Quanto tempo até chegarmos ao Ministério da Administração Interna? | Open Subtitles | كم من الوقت حتى نصل إلى وزارة الأمن القومي؟ |
| E demorei muito tempo a perceber que o oposto é que é verdade. | TED | لقد طال بي الوقت حتى أدركت أن العكس هو الصحيح. |
| Lembro-me de estar a voltar de um mergulho e sentir-me tonto. A narcose leva algum tempo a desaparecer, é como uma ressaca. | TED | ويأخذ بعض الوقت حتى يتلاشى. إنه نوع من التنبه. |
| Isso foi assim até ao 7ª ano, foi então quando decidi que se tinha terminado, e dei comigo em cinturão negro. | Open Subtitles | طوال الوقت حتى الصف السابع وذلك عندما قررت الى هنا ، وذهبت الى من اجل الحصول على حزامي الاسود |
| Estamos sempre a falar disso, mesmo quando não o estamos a fazer. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن هذا الأمر طوال الوقت حتى عندما لا نتحدث |