- mas já que perguntaste... - Não, há quanto tempo não dormes? | Open Subtitles | لكن منذ متى وأنت تسأل لا, لكم من الوقت لم تنم |
Não acredito que, depois de tanto tempo, não me conheces. | Open Subtitles | لا أستطيع التصديق بعد كل ذاك الوقت لم تعرفني. |
E naquele tempo, não estava a pensar em mudar o mundo; | TED | وفي ذلك الوقت, لم اكن افكر في تغيير العالم, |
Sabemos disso há muito tempo, mas Ainda não é tarde se agirmos agora. | TED | لقد علمنا بذلك منذ وقت طويل، لكن الوقت لم يفت إن نحن تحركنا الآن. |
Porque passei o tempo todo a sentir pena dela. | Open Subtitles | لأنني طوال الوقت لم أشعر سوى بالشفقة عليها |
O tempo não governa mais meu relógio. | Open Subtitles | الوقت لم يعد على ساعتى إلى الأبد الوقت ليس موجود هنا |
"Estranhamente, para ela, é como se o tempo não tivesse passado. | Open Subtitles | والغريب انها بالنسبة اليها كأن الوقت لم يمر |
Estou impressionado, parece que o tempo não passou. | Open Subtitles | بالطبع أنا فقط مندهش بأنه يمكننا أن نبدأ من حيث انتهينا و كأن الوقت لم يمضي علينا |
"Durante todo esses tempo não sentiu nada por essas pessoas," | Open Subtitles | أثناء كلّ ذلك الوقت لم يكن عندك أى مشاعر للناس |
Passei a vida a saltar de relação em relação porque assim, acreditava que não estava só e que o tempo não passava. | Open Subtitles | قضيت حياتى بأكملها أقفز من علاقة إلى أخرى ذلك رُبمّا بسبب إعتقادى أننى لست وحيداً وأن الوقت لم يمُـر |
- Há quanto tempo não te vejo? - 15 anos, desde que partiu para o mosteiro. | Open Subtitles | منذ كم من الوقت لم ارك منذ 15 عاما منذ ان انضممت الى الكنيسة |
Sabes há quanto tempo não ouço dizeres aquelas palavrinhas? | Open Subtitles | أتعرفين كم من الوقت لم أسمعكِ تقولين هاتان الكلمتان؟ |
És tão linda como no dia em que nos conhecemos. O tempo não passa por ti. Não de mim. | Open Subtitles | أنتِ جميلة مثل أول يوم رأيتكِ الوقت لم يؤثر فيكِ مطلقاً |
O tempo não foi agradavél para ti também, meu amigo. | Open Subtitles | الوقت لم يكن إلى جانبكَ أيضاً، يا صديقي. |
Ficando longe tanto tempo, não me dei conta do quanto senti falta daqui. | Open Subtitles | اتعلم , طوال كل ذلك الوقت لم اكن ادرك كم افتقدت ذلك |
Sherlock Holmes esteve aqui durante seis meses e, durante esse tempo, não mencionou nenhuma mulher, homem, nomes ou datas. | Open Subtitles | شيرلوك هولمز بقي هنا ستة اشهر ,و في ذلك الوقت لم اي رجال او نساء لا اسماء, لا تواريخ |
De alguma forma, apaixonaste-te, casaste-te mas durante todo esse tempo não tinhas ideia que a tua esposa era uma bruxa? | Open Subtitles | بطريقة ما أغرمت بها وتزوجتها لكن طيلة الوقت لم تعلم أن زوجتك ساحرة؟ |
Ainda não é tarde para ver um filme sobre um feliz elfozinho. | Open Subtitles | . أن الوقت لم يتأخر بعد على مشاهدة فيلم عن جنى صغير سعيد |
Mãe, vim aqui dizer que Ainda não é tarde para desistir. | Open Subtitles | أمي ، لقد أتيت هنا لأخبرك أن الوقت لم يفت للتراجع |
Ainda não é tarde demais para sentires um grande desejo por mim. | Open Subtitles | لعل الوقت لم يفت على كبح جماح رغبتك معي. |
Deve ter estado no armário o tempo todo. Ninguém ouviu nada. | Open Subtitles | لابد أنه بقي في الخزانة طوال الوقت لم نسمع شيئا |
e o tempo todo não te podia dizer porquê. | Open Subtitles | وخلال كل ذلك الوقت, لم أستطع إخبارك بالسبب |