Eu tenho a observado secretamente, por um bom tempo... mas, nos últimos dias, não me tentei esconder... e sei agora que chegou o momento. | Open Subtitles | كنتُ أراقبك بالسر لبعض من الوقت ولكن هذه الأيام السابقة لم أعمل أي جهد لأختبئ و أعلم الآن بأن اللحظة قد أتت |
Pode reprimir as suas emoções durante um tempo mas de alguma forma sairão à superfície e serão bem mais dolorosas e destrutivas. | Open Subtitles | واجهيها يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟ |
Dizem que vai ficando melhor com o tempo, mas não me parece. | Open Subtitles | يقولون الوضع يصبح افضل مع مرور الوقت ولكن هذا لا يبدو |
Noutro dia qualquer, este encontro seria um recorde de perda de tempo, mas este não é um dia qualquer. | Open Subtitles | فياييومأخر . هذا الاجتما ع سيكون رقما قياسيا جديدا لمضيعة الوقت, ولكن هذا ليس اي يوم اخر. |
E estamos a procurar alguém há algum tempo, mas ninguém parece certa. | Open Subtitles | وكنا نبحث عن تطابق لبعض الوقت ولكن لم نجد أحدا مناسبا |
Disfarces são óptimos para namoriscar por um tempo, mas mais cedo ou mais tarde vão ter que parar de jogar | Open Subtitles | موضوع التنكر هذا كله رائع للتغزل لبعض الوقت, ولكن عاجلا أو آجلا سيكون عليكم التوقف عن لعب الألعاب |
É tanto a acontecer ao mesmo tempo, mas o mais importante... | Open Subtitles | عجباً, الكثير من الأشياء تحدث في نفس الوقت ولكن الأهم |
Eu... posso parar o tempo, mas não consegui salvá-lo. | Open Subtitles | يُمكنني إيقاف الوقت ولكن لم أتمكن من إنقاذه |
Levei algum tempo, mas, bem, conheces a minha persistência, velho amigo. | Open Subtitles | أخذ مني بعض الوقت ولكن أنت تعرف مثابرتي يا صديقي |
Demorei algum tempo, mas por fim recusei-me a servir na Cisjordânia e tive de passar algum tempo na prisão. | TED | واستغرق الأمر مني بعض الوقت, ولكن في النهاية رفضت الخدمة في الضفة الغربية وكان لابد من قضاء بعض الوقت في السجن. |
Devemos ter saido ao mesmo tempo mas não juntos. | Open Subtitles | ربما حدث أننا رحلنا فى نفس الوقت ولكن ليس معاً |
Sei que tens que lidar com as duas ao mesmo tempo, mas não sei porque têm que acontecer ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أعرف أنّه علي التعامل معهم في نفس الوقت ولكن لا أعلم لماذا يجب أن تحدث في الوقت نفسه |
É estilo rancheiro. Vamos ficar cá um tempo, mas arranjaremos uma casa. | Open Subtitles | سنكون هنا لبعض الوقت ولكن سرعان ما سنملك مكاننا الخاص |
Demorou algum tempo... Mas apesar das suas esquisitices e dos seus defeitos... | Open Subtitles | استغرق الأمر بعض الوقت ولكن على الرغم من الاحراج له وجميع من عيوبه |
Isso dá-nos algum tempo, mas não muito Em que sector fica o bar? | Open Subtitles | حسناً، هذا سيمنحنا بعض الوقت ولكن ليس كثيراً، في اي قطاع كان تلك الحانة؟ |
Muitos de nós acreditaram nisso por algum tempo, mas fomos incapazes de ativá-lo... para provar. | Open Subtitles | لقد ظنّ منّا الكثير بذلك لبعض الوقت ولكن لم يسطع أحد تشغيلها لإثبات ذلك |
Preciso de tempo, mas vou encontrar o informador. Não levantem suspeitas. | Open Subtitles | أحتاج إلى الوقت , ولكن سوف اجد المخبر ابتعدو عن الاضواء |
Prometo-te que responderei as tuas perguntas com o passar do tempo, mas por agora, só necessito saber se entendes o que estou a dizer. | Open Subtitles | أنني أعدك بأني سأجيب على أسئلتك مع مرور الوقت, ولكن للأن ، أريد أن أعلم بأنك تفهم مالذي أقوله. |
Precisava de mais tempo, mas tinha de ser cuidadosa, | Open Subtitles | أريد المزيد من الوقت ولكن يجب أن أكون حذرة |
Posso ser capaz de arranjar algum tempo, mas não muito. | Open Subtitles | ربما أستطيع تضييع بعض الوقت ولكن ليس الكثير |