"الوقت ولكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo mas
        
    Eu tenho a observado secretamente, por um bom tempo... mas, nos últimos dias, não me tentei esconder... e sei agora que chegou o momento. Open Subtitles كنتُ أراقبك بالسر لبعض من الوقت ولكن هذه الأيام السابقة لم أعمل أي جهد لأختبئ و أعلم الآن بأن اللحظة قد أتت
    Pode reprimir as suas emoções durante um tempo mas de alguma forma sairão à superfície e serão bem mais dolorosas e destrutivas. Open Subtitles واجهيها يمكنك أن تخفي مشاعرك لبعض الوقت ولكن ستخرج فى أى وقت .. وستكون مؤلمة ومدمرة أكثر هل تفهمين هذا؟
    Dizem que vai ficando melhor com o tempo, mas não me parece. Open Subtitles يقولون الوضع يصبح افضل مع مرور الوقت ولكن هذا لا يبدو
    Noutro dia qualquer, este encontro seria um recorde de perda de tempo, mas este não é um dia qualquer. Open Subtitles فياييومأخر . هذا الاجتما ع سيكون رقما قياسيا جديدا لمضيعة الوقت, ولكن هذا ليس اي يوم اخر.
    E estamos a procurar alguém há algum tempo, mas ninguém parece certa. Open Subtitles وكنا نبحث عن تطابق لبعض الوقت ولكن لم نجد أحدا مناسبا
    Disfarces são óptimos para namoriscar por um tempo, mas mais cedo ou mais tarde vão ter que parar de jogar Open Subtitles موضوع التنكر هذا كله رائع للتغزل لبعض الوقت, ولكن عاجلا أو آجلا سيكون عليكم التوقف عن لعب الألعاب
    É tanto a acontecer ao mesmo tempo, mas o mais importante... Open Subtitles عجباً, الكثير من الأشياء تحدث في نفس الوقت ولكن الأهم
    Eu... posso parar o tempo, mas não consegui salvá-lo. Open Subtitles يُمكنني إيقاف الوقت ولكن لم أتمكن من إنقاذه
    Levei algum tempo, mas, bem, conheces a minha persistência, velho amigo. Open Subtitles أخذ مني بعض الوقت ولكن أنت تعرف مثابرتي يا صديقي
    Demorei algum tempo, mas por fim recusei-me a servir na Cisjordânia e tive de passar algum tempo na prisão. TED واستغرق الأمر مني بعض الوقت, ولكن في النهاية رفضت الخدمة في الضفة الغربية وكان لابد من قضاء بعض الوقت في السجن.
    Devemos ter saido ao mesmo tempo mas não juntos. Open Subtitles ربما حدث أننا رحلنا فى نفس الوقت ولكن ليس معاً
    Sei que tens que lidar com as duas ao mesmo tempo, mas não sei porque têm que acontecer ao mesmo tempo. Open Subtitles أعرف أنّه علي التعامل معهم في نفس الوقت ولكن لا أعلم لماذا يجب أن تحدث في الوقت نفسه
    É estilo rancheiro. Vamos ficar cá um tempo, mas arranjaremos uma casa. Open Subtitles سنكون هنا لبعض الوقت ولكن سرعان ما سنملك مكاننا الخاص
    Demorou algum tempo... Mas apesar das suas esquisitices e dos seus defeitos... Open Subtitles استغرق الأمر بعض الوقت ولكن على الرغم من الاحراج له وجميع من عيوبه
    Isso dá-nos algum tempo, mas não muito Em que sector fica o bar? Open Subtitles حسناً، هذا سيمنحنا بعض الوقت ولكن ليس كثيراً، في اي قطاع كان تلك الحانة؟
    Muitos de nós acreditaram nisso por algum tempo, mas fomos incapazes de ativá-lo... para provar. Open Subtitles لقد ظنّ منّا الكثير بذلك لبعض الوقت ولكن لم يسطع أحد تشغيلها لإثبات ذلك
    Preciso de tempo, mas vou encontrar o informador. Não levantem suspeitas. Open Subtitles أحتاج إلى الوقت , ولكن سوف اجد المخبر ابتعدو عن الاضواء
    Prometo-te que responderei as tuas perguntas com o passar do tempo, mas por agora, só necessito saber se entendes o que estou a dizer. Open Subtitles أنني أعدك بأني سأجيب على أسئلتك مع مرور الوقت, ولكن للأن ، أريد أن أعلم بأنك تفهم مالذي أقوله.
    Precisava de mais tempo, mas tinha de ser cuidadosa, Open Subtitles أريد المزيد من الوقت ولكن يجب أن أكون حذرة
    Posso ser capaz de arranjar algum tempo, mas não muito. Open Subtitles ربما أستطيع تضييع بعض الوقت ولكن ليس الكثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more