ويكيبيديا

    "الوقوع في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cair na
        
    • cometer
        
    • meter em
        
    • meter-se em
        
    • O direito de
        
    Primeiro, olhem para a vossa empresa: Em que áreas pensam que a companhia está em risco de cair na armadilha do sucesso, de estar apenas em piloto automático? TED السؤال الأول: بالنظر لشركتك: في أي جانب ترى شركتك في خطر الوقوع في فخ النجاح حيث تسير فيه آلياَ؟
    Posso cair 40 m dentro do átrio em vez de cair na rua fria. Open Subtitles مسافة 4 ياردات داخل الردهة بدلًا من الوقوع في البرد خارجاً؟
    É mais fácil cair na sua armadilha quando não se suspeita da sua existência. Open Subtitles فإن من السهل الوقوع في فخه عندما لا نعتقد بوجوده
    cometer um erro não é o mesmo que ser incompetente. Open Subtitles لا تخلط بين الوقوع في الخطأ و قلة الكفاءة
    Talvez devesses tentar não te meter em sarilhos. Deves-me uma. Open Subtitles ربما يمكنك محاولة عدم الوقوع في مشكلة، فأنت تدينين لي بواحدة
    Quando começar a meter-se em apuros, dir-lhe-ei, "Talvez possa ajudá-lo?" Open Subtitles عندما تبدأ الوقوع في مشكلة أسمعني قد أكون مساعدا عند ذلك أنا أتولى الكلام
    O direito de se apaixonar Open Subtitles ♪ حتى الوقوع في الحب
    Achas que eu seria tão idiota em cair na tua armadilha? Open Subtitles هل إعتقدت حقا أني سأكون أحمقا للغاية إلى حد الوقوع في فخك؟
    Se eu puder evitar cair na armadilha... Open Subtitles إنْ كان بوسعي أنْ أتجنّب ... الوقوع في ذلكَ الفخ
    cair na rotina... pode ser perigoso. Open Subtitles الوقوع في الأنماط القديمة... يُمكن أنْ يكون خطيراً.
    Temos de aumentar o período de tempo sobre o qual gerimos o equilíbrio na nossa vida, mas precisamos de o alongar sem cair na ratoeira do "Terei uma vida quando me reformar, "quando os meus filhos saírem de casa." Quando estivermos divorciados, quando a minha saúde estiver a falhar, não terei amigos nem interesses que restem. TED نحن بحاجة لتحديد الإطار الزمني والذي نستطيع به الحكم على التوازن في حياتنا , ولكننا بحاجة إلى إستئصالها من دون الوقوع في فخ من "سأستمتع بالحياة حينما أتقاعد , عندما يغادر أطفالي المنزل , عندما تنفصل مني زوجتي , صحتي تدهورت لم يتبقي لي أي مصالح أو الاصحاب
    Gostava que conseguisses compreender que não deves cometer este erro terrível. Open Subtitles أتمنى أن تدركي بنفسك مَغبّة الوقوع في هذا الخطأ الشنيع
    Faz tarefas muito complexas, não tenho tempo de falar nelas, mas o que é incrível nesta fêmea é que não gosta de cometer erros. TED إنها تقوم بمهام معقدة جداً، وليس لدي وقتا للقيام بها، لكن الأمر المدهش عن هذه الأنثى هو أنها لا تحب الوقوع في الأخطاء.
    - Não me quero meter em problemas. - Tu não sabes o que são problemas. Open Subtitles أنا لا أريد الوقوع في المشاكل أنت لا تعرفين ما هي المشكلة
    Com medo de vir para casa e se identificar, ou com medo de se meter em problemas. Open Subtitles خائفاً من العودة إلى الديار وكشف هويّته أو خائفاً من الوقوع في مشكلة ما
    Vai meter-se em sarilhos Por causa do puzzle Open Subtitles ♪ على وشك الوقوع في بعض مشاكل الألغاز ♪
    Quando tinha acabado de sair da faculdade, e Dansby acabado de começar a meter-se em problemas. Open Subtitles أجل، عندما تخرج حديثاً من كلية الحقوق، و (دانسبي) كان قد بدأ للتو الوقوع في المشاكل.
    O direito de se apaixonar Open Subtitles ♪ حتى الوقوع في الحب
    O direito de se apaixonar Open Subtitles ♪ حتى الوقوع في الحب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد