Pensei que te tinha dito para não vires para cá. | Open Subtitles | اعتقد بأنّي قلتُ لكِ بأن لا تأتي الى هُنا. |
Será difícil tratar do jardim, visto que não podemos mudar-nos para cá a tempo inteiro, pelo menos até a nossa filha acabar o liceu. | Open Subtitles | يجب أن أكون قوية لرعاية الحديقة لا نستطيع الخروج الى هُنا بدوام كامل على الاقل ليس قبل أن تنهي إبنتنا |
Numa sucata qualquer. O Gossamer deve ter-te trazido para cá. Olá! | Open Subtitles | -في منطقة المُدمِنين لابد أن (جوسمر) جلبكَ الى هُنا |
Claro, é feia, mas é a história que nos trouxe até aqui, prestes a casar-nos. | Open Subtitles | بالطبع إنها فوضوية ولكنها أتت بنا الى هُنا على وشك الزواج |
Quando se meteu no carro e conduziu até aqui, não esperava encontrar Deus aqui sentado, pois não? | Open Subtitles | عندما ركبتِ في سيارتكِ وقُدتِ الى هُنا, لم تتوقعي بأن يكون الاله جالساً هُنا, اليس كذلك؟ |
Obrigada outra vez por me teres trazido até aqui. | Open Subtitles | شكرًا لك مجدداً. لتوصيلي الى هُنا. |
Todos me viraram as costas e agora estás em sarilhos, tens a lata de vir até cá. | Open Subtitles | لقد تركتموني جميعاً, والان انتي في ورطة, ولديكِ الجُرأة في ان تأتي زاحفة الى هُنا |
Dê graças por o meu filho o ter arrastado até cá, aliás, o cavalo dele. | Open Subtitles | كُن شاكراً يا ابني سحبك الى هُنا. |
Vem para cá! | Open Subtitles | وهو كذلك، إحضر الى هُنا! |
Viemos até aqui. | Open Subtitles | . لقد أتينا الى هُنا ايضاً |
Seguiste-me até aqui? | Open Subtitles | هل تبعتني الى هُنا ؟ |
Ele veio até cá, fez exercicio. Depois foi correr. | Open Subtitles | لقد أتى الى هُنا ، و تمرنا |