Mas eu sei, com certeza, que estávamos no lugar certo. | Open Subtitles | لكنى أعلم علم اليقين أننا كنا فى المكان الصحيح |
Esqueça a certeza, e vamos tentar perceber que enzima tem melhores chances. | Open Subtitles | انسى اليقين ودعنا معرفة أى أنزيم من المحتمل ان يكون أفضل |
Até falarmos com o taxista, não teremos a certeza. | Open Subtitles | حتى نتحدّث للسائق، فلن نعرف على وجه اليقين |
Os números intermédios dão os níveis cinzentos de incerteza. | TED | والأرقام بينهما تعطيك المستويات الرماديّة من عدم اليقين. |
Nós nunca teremos a certeza até falar com ele mas isso pode ser uma coisa muito boa. | Open Subtitles | نحن لن نعرف على وجه اليقين حتى نتحدث إليه، ولكن هذا يمكن شيء جيد جدا. |
Não temos a certeza se houve um acto criminoso. Não, não. | Open Subtitles | لسنا متأكدين على وجه اليقين إن كان هناك حادثاً مدبراً. |
Tem a certeza que eles não iriam aceitar um suborno? | Open Subtitles | هل نعرف على وجه اليقين أنها لن تأخذ رشوة؟ |
Como temos a certeza que ele vai ter com ela? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نعرف علم اليقين أنه سوف يراها؟ |
Nós entregámos o nosso poder, trocando o nosso desconforto com a incerteza pela ilusão da certeza que eles fornecem. | TED | لقد تخلينا عن قوتنا، مقايضين عدم ارتياحنا بعدم اليقين بوهم اليقين الذي يقدمونه. |
Porquê? Porque nenhuma nação tem a certeza se o seu vizinho está prestes a atacar ou não. | TED | لماذا؟ لأن لايمكن لأي أمة ان تعرف على وجه اليقين ما إذا كانت جارتها على وشك الهجوم. |
Pessoalmente, já não posso dar-me ao luxo da arrogância, muito menos ao luxo da certeza. | TED | شخصياً، لا يمكنني تحمل المزيد من ترف الغرور والاختيال، ناهيك عن ترف اليقين. |
Mas os engenheiros e investigadores muitas vezes precisam de exactidão a nível microscópico, com uma grande certeza de estarem certos todas as vezes. | TED | ولكن المهندسون والباحثون بحاجة كبيرة للإحكام على المستويات الدقيقة مع اليقين التام ببلوغ النتيجة الصحيحة في كل مرة. |
É difícil porque aquela justa indignação, aquele sentimento de certeza que o nosso lado é o lado certo, é muito sedutor. | TED | صعب بسبب استياء الصالحين، حس اليقين أن طرفنا هو الطرف الصائب، مثيرٌ للغاية. |
Os resultados são claros, e enquanto cientista do sono, eu raramente posso falar com tanta certeza. | TED | النتائج واضحة للغاية، وكعالمة نوم، نادرا ما تكلمت بهذا النوع من اليقين. |
A única certeza é a incerteza e, ainda assim, não navegamos bem nessa fragilidade ou de forma sustentável. | TED | إن اليقين الوحيد هو المظنّة، لكننا لا نواجه تلك الهشاشة بنجاح أو على نحوِ مستدام. |
Quando matou o Sean, eu tive a certeza que o viera buscar. | Open Subtitles | عندما قتل شون ، وكنت أعرف مع اليقين أنه قد حان بالنسبة له. |
Digo que o assassino é ele, para além da dúvida razoável e da certeza moral. | Open Subtitles | وأود أن أقول بدون أدنى شك أنه هو القاتل يمقتضى القانون وبما لايدع مجالا للشك وإلى اليقين الأخلاقي |
Mas não somos bons a raciocinar com a incerteza. | TED | نحن لسنا جيدين في التفسير مع عدم اليقين. |
Puseram-no num estado de incerteza quanto ao facto de voltar para casa. | Open Subtitles | وأنا ابقيته فى حاله من عدم اليقين فى حتى الذهاب للمنزل. |
Devo admitir que me sinto desconfortável com este nível de incerteza. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنني لست مرتاحة لهذا الشعور بعدم اليقين |
Por vezes essas probabilidades são quase certezas. | TED | الآن، بعض الأحيان هذه الإحتمالات تقترب من اليقين. |
Foi tão meigo ganhar uma abóbora no primeiro encontro. | Open Subtitles | كان ذلك لا يُقاوم، أن يعطيكِ اليقين في المواعدة الأولى. |
Não sei ao certo, a não ser que não deve ser nada de bom. | Open Subtitles | لا اعلم علي سبيل اليقين. لكن لا شئ جيد , اعلم هذا |