Querido, já basta lidar contigo no dia a dia. | Open Subtitles | يا عزيزي، من الصعب استيعابك في اليوم الواحد |
O tempo pára, la realidade dobra-se e fodes cinco vezes por dia. | Open Subtitles | الوقت يتوقف، واقع الانحناءات وتمارس الحب خمس مرات في اليوم الواحد |
Vocês sabem, quando estão à espera numa fila do Starbucks, no Starbucks, 30% das transacções de um dado dia são feitas usando pontos Starbucks Star. | TED | وعندما تقف في طابور مقهى ستاربكس ستجد أن نسبة العمليات في اليوم الواحد تتم من خلال بطاقات ستاربكس |
E de bordéis em que as crianças são forçadas a receber 15 clientes por dia, e se se rebelarem, são torturadas com eletricidade. | TED | وفي دار العهر يجبر الأطفال في تلقي من خمسة إلى خمسة عشر رجل في اليوم الواحد وإن قاومن، كن يتعرضن للتعذيب بالكهرباء |
Um único mexilhão pode filtrar dezenas de litros por dia. | TED | ويمكن لبلحة بحر واحدة تصفية عشرات الغالونات في اليوم الواحد. |
Se exercermos uma atividade de elevado consumo de energia, como dar a Volta à França em bicicleta, o nosso corpo pode chegar a consumir 9000 calorias por dia. | TED | إن كنت تقوم بنشاط مهدر للطاقة، كركوب الدراجة في جولة بفرنسا، فإن جسمك يمكن أن يستخدم ما يصل إلى 9000 سعرة حرارية في اليوم الواحد. |
Mas este tipo de polinização cruzada acontece com todos nós, de forma simples, milhares de vezes por dia. | TED | ولكن هذا النوع من التلاقح يحدث لكل واحد منا علي مستويات أصغر آلاف المرات في اليوم الواحد |
E dois dólares de lucro por empresário, por dia, ou seja, cerca de 700 dólares por ano. | TED | ودولارين من الأرباح للمقاول في اليوم الواحد , وهذا يمثل 700 دولار في السنة. |
Os pinguins são uns verdadeiros atletas. Podem nadar 173 km por dia. | TED | فهي مخلوقات رياضية حقيقية حيث يمكنها في اليوم الواحد قطع مسافة 137 كيلومتر سباحةً |
- E não deixe ele fazer demais operações em um dia. | Open Subtitles | و لا تدعوه يقوم بعمليّاتٍ كثيرة في اليوم الواحد. |
Eu arranjo-lhe os maiores, mais fortes... mais bem parecidos pretos deste país por dois dólares por dia. | Open Subtitles | سأمنحك أفضل وأكبر عرض في هذا البلد دولارين في اليوم الواحد |
Davam-me injecções todos os dias, três vezes ao dia. | Open Subtitles | كنت أحقن بالأمصال طوال اليوم وكل يوم، ثلاثة مرات فى اليوم الواحد |
Seis, por vezes sete mulheres por dia e todas aquelas hormonas que os obrigam a tomar. | Open Subtitles | ست و أحياناً سبع نساء في اليوم الواحد و كل تلك الهرمونات التي يجبرونهم على أخذها |
Ao média faça o pensa do homem dia do ao dos vezes do nonsex 238. | Open Subtitles | متوسط تفكير الذكر 283 عن الجنس في اليوم الواحد |
Aposto que bebe 16 Coca-colas Dieta por dia; | Open Subtitles | وتشرب حوالي 16 زجاجة مرطبات خالية من السكر في اليوم الواحد |
Pode fumar dez maços de cigarros por dia. | Open Subtitles | حسناً، يمكنك أن تدخنى كثيرا في اليوم الواحد |
Talvez esse único dia seja como o dia dentro do anfibi-cóptero. | Open Subtitles | ربما سيكون اليوم الواحد أشبه باليوم الذي أمضيته في المروحية البرمائية. |
E ninguem come três cheeseburgers com batatas fritas, por dia. | Open Subtitles | و إذا كنت مصابا به فإنك لا تأكل ثلاث سندويتشات برجر مع البطاطا المقلية في اليوم الواحد |
Uma única Alforreca urtiga-marinha, só com alguns centímetros de comprimento, consegue reunir milhares de copépodos num só dia. | Open Subtitles | قنديل واحد لا يزيد طوله عن عدة سنتيمترات، يستطيع أن يستهلك آلافاً من مجدافيات الأرجل في اليوم الواحد. |
Isto é uma macroalga gigante, e a meio do Verão, cada planta está a crescer em comprimento quase um metro por dia. | Open Subtitles | هذا عشب عملاق، و في منتصف الصيف مثل هذا العشب، و يزداد طوله بمعدل متر تقريباً في اليوم الواحد. |