| Era uma boa teoria, a não ser que ninguém adulterou a arma. | Open Subtitles | لقد كانت نظرية جيدة الّا أن لا أحد قد عبث بالمسدس |
| E tenta não quebrar o passado, presente ou futuro. | Open Subtitles | وحاولي الّا تخربي الماضي و الحاضر أو المستقبل |
| É melhor não ser tão rigoroso assim. | Open Subtitles | فضيلة أفضل شىء الّا تكون مستقيماً أكثر من اللازم |
| semente até me casar e não posso casar enquanto for missionário. | Open Subtitles | ولا استطيع ان اتزوج الّا حينما لا اكون تبشيري |
| não há homem nenhum nesta ilha que não vendesse todos os seus bens por uma hora com a minha filha. | Open Subtitles | لايوجد رجل واحد على هذه الجزيرة الّا ورغب في بيع كل ما يملك لأجل ان يمضي ساعة واحدة مع ابنتنا |
| A mulher é doida, mas acho que quero comê-la. - Sei que não devia... | Open Subtitles | هذه المراة مجنونة، لكن اعتقد اني اريد مضاجعتها اعلم عليّ الّا افعلها |
| Estás a pisar-me. não esperava isso de ti. | Open Subtitles | نعم انتِ كذلك، انتِ تخونيني من المفترض الّا تفعلي |
| - Obrigada. - Pois. não quero estragar isso. | Open Subtitles | إذاً عليّنا الّا نتحدث إطلاقاً بينما هذا يحدث |
| E se elas nos amam assim tão pouco, então não vão sentir a nossa falta quando morrermos as duas! | Open Subtitles | واذا لم يحبّونا الّا قليلاً اذن لن يفتقدونا عندما نرحل |
| A não ser, claro, que você ache que deva procurar noutro sítio. | Open Subtitles | الّا لو كنت بالطبع تعتقدين بأنه عليّ أن أبحث في مكان آخر |
| É melhor não ir para uma entrevista com a Patty "a frio". | Open Subtitles | من الأفضل الّا تتواجهي بالمقابلة مع باتي الباردة |
| O quê? Tu ensinaste-me a não falar com estranhos. | Open Subtitles | ماذا ، انت اخبرتني الّا اتحدث مع غريب |
| Infelizmente, mesmo que consigas passar pelas outras medidas de segurança, não vais conseguir passar a última, pois é protegida por análise de locomoção. | Open Subtitles | للأسف، حتى وإن اجتزت كل الإختبارات الأمنية، فلن تجتاز إختبار الأخير الّا وهو تحليل المشي |
| É imperativo que não fale a ninguém sobre aquilo que viu e ouviu. | Open Subtitles | يجب الّا تخبر أحداً حيال ما رأيّته وماعلمّته. |
| não é que esteja a servir sopa ou a salvar cãezinhos, mas estou a tentar activamente não ser um desprezível. | Open Subtitles | أنا لا أقوم بصب الحساء أو إنقاء الكلاب و لكنّي أحاول الّا اكون وغدا |
| Porque estou a tentar não me magoar, porque nunca deixarás a tua esposa. | Open Subtitles | لأنني أحاول الّا اتسبب لنفسي الاذى لأنكِ لن تقوم بتركِ زوجتك أبدًا |
| Ele teve a oportunidade de afetar o comportamento da Igreja, e escolheu não o fazer. | Open Subtitles | كانت لديه الفُرصة ليؤثر فى سلوك الكنيسة, ولكنه اختار الّا يفعل. |
| No entanto, não posso permitir que fique alheado dos factos, para o caso de se envolver mais numa situação que simplesmente não entende. | Open Subtitles | لم ارد لك الّا تكن واعياً بالحقائق في حال استمرت اخطائك الجسيمة في خضم وضعٍ انت ببساطة لا تفهمه |
| não o queremos, mas não o podemos abandonar. | Open Subtitles | لا نريده لكن لا نستطيع الّا نتدخل |
| não, isso é apenas... A menos que você queira... | Open Subtitles | لا، انه فقط هذا، اعني الّا ان رغبت بذلك، بسبب... |