"الّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não
        
    Era uma boa teoria, a não ser que ninguém adulterou a arma. Open Subtitles لقد كانت نظرية جيدة الّا أن لا أحد قد عبث بالمسدس
    E tenta não quebrar o passado, presente ou futuro. Open Subtitles وحاولي الّا تخربي الماضي و الحاضر أو المستقبل
    É melhor não ser tão rigoroso assim. Open Subtitles فضيلة أفضل شىء الّا تكون مستقيماً أكثر من اللازم
    semente até me casar e não posso casar enquanto for missionário. Open Subtitles ولا استطيع ان اتزوج الّا حينما لا اكون تبشيري
    não há homem nenhum nesta ilha que não vendesse todos os seus bens por uma hora com a minha filha. Open Subtitles لايوجد رجل واحد على هذه الجزيرة الّا ورغب في بيع كل ما يملك لأجل ان يمضي ساعة واحدة مع ابنتنا
    A mulher é doida, mas acho que quero comê-la. - Sei que não devia... Open Subtitles هذه المراة مجنونة، لكن اعتقد اني اريد مضاجعتها اعلم عليّ الّا افعلها
    Estás a pisar-me. não esperava isso de ti. Open Subtitles نعم انتِ كذلك، انتِ تخونيني من المفترض الّا تفعلي
    - Obrigada. - Pois. não quero estragar isso. Open Subtitles إذاً عليّنا الّا نتحدث إطلاقاً بينما هذا يحدث
    E se elas nos amam assim tão pouco, então não vão sentir a nossa falta quando morrermos as duas! Open Subtitles واذا لم يحبّونا الّا قليلاً اذن لن يفتقدونا عندما نرحل
    A não ser, claro, que você ache que deva procurar noutro sítio. Open Subtitles الّا لو كنت بالطبع تعتقدين بأنه عليّ أن أبحث في مكان آخر
    É melhor não ir para uma entrevista com a Patty "a frio". Open Subtitles من الأفضل الّا تتواجهي بالمقابلة مع باتي الباردة
    O quê? Tu ensinaste-me a não falar com estranhos. Open Subtitles ماذا ، انت اخبرتني الّا اتحدث مع غريب
    Infelizmente, mesmo que consigas passar pelas outras medidas de segurança, não vais conseguir passar a última, pois é protegida por análise de locomoção. Open Subtitles للأسف، حتى وإن اجتزت كل الإختبارات الأمنية، فلن تجتاز إختبار الأخير الّا وهو تحليل المشي
    É imperativo que não fale a ninguém sobre aquilo que viu e ouviu. Open Subtitles يجب الّا تخبر أحداً حيال ما رأيّته وماعلمّته.
    não é que esteja a servir sopa ou a salvar cãezinhos, mas estou a tentar activamente não ser um desprezível. Open Subtitles أنا لا أقوم بصب الحساء أو إنقاء الكلاب و لكنّي أحاول الّا اكون وغدا
    Porque estou a tentar não me magoar, porque nunca deixarás a tua esposa. Open Subtitles لأنني أحاول الّا اتسبب لنفسي الاذى لأنكِ لن تقوم بتركِ زوجتك أبدًا
    Ele teve a oportunidade de afetar o comportamento da Igreja, e escolheu não o fazer. Open Subtitles كانت لديه الفُرصة ليؤثر فى سلوك الكنيسة, ولكنه اختار الّا يفعل.
    No entanto, não posso permitir que fique alheado dos factos, para o caso de se envolver mais numa situação que simplesmente não entende. Open Subtitles لم ارد لك الّا تكن واعياً بالحقائق في حال استمرت اخطائك الجسيمة في خضم وضعٍ انت ببساطة لا تفهمه
    não o queremos, mas não o podemos abandonar. Open Subtitles لا نريده لكن لا نستطيع الّا نتدخل
    não, isso é apenas... A menos que você queira... Open Subtitles لا، انه فقط هذا، اعني الّا ان رغبت بذلك، بسبب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more