Passei a segunda-feira no chão da casa de banho. | Open Subtitles | لقد امضيت الاحد الفات ملقى على ارض الحمام. |
Doutor, Passei a terça-feira a olhar para os fios da minha carpete. | Open Subtitles | انظر يا دكتور لقد امضيت الثّلاثاء الماضي أراقب الألياف على سجادتي |
Mas, Passei a vida inteira a fugir das pessoas ou a depositar as minhas esperanças em alguém que não posso ter. | Open Subtitles | ولكنني امضيت حياتي أبتعد عن الناس أو أثبت أحلامي على شخصاً لا أستطيع الحصول عليه فلقد إنتهيت من هذا |
Passei a primeira metade da minha vida a comprar esta porcaria e agora vou passar a segunda metade a livrar-me disto tudo. | Open Subtitles | امضيت النصف الاول من حياتي في جمع كل تلك الخردة والان سامضي النثف الثاني من حياتي بالتخلص من هذه الاشياء |
Se não tenho ido ao tanque naquele dia... como teria passado todos estes anos. | Open Subtitles | الم اكن بجانبا البركة ذلك اليوم كيف امضيت هذه السنوات العديدة؟ ؟ |
passaste a tua vida a construir uma reputação e contas bancárias! | Open Subtitles | لقد امضيت حياتك كلها تحاول ان تعود لسابق عهد وسمعتك |
Passei a minha carreira inteira a estar em lado nenhum. | Open Subtitles | لقد امضيت كل مسيرتي الرسمية بالعمل متواجداً في الامكان |
- Passei os últimos dois dias na cabeça de um violador sádico para o DP de Milwaukee. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد امضيت اليومان الماضيان فى رأس مغتصب سادى متسلسل من اجل شرطة ميلووكى |
Michael, Passei o último ano a tentar ajeitar minha vida. | Open Subtitles | لقد امضيت السنة السابقة أحاول تجميع حياتي مرة أخرى |
Eu Passei metade da minha vida na Marinha, Steve. | Open Subtitles | لقد امضيت نصف حياتي في سلاح البحرية ستيف |
Mas Passei demasiado tempo à procura de uma pessoa. | Open Subtitles | لكني امضيت وقتًا طويلًا للبحث عن شخص واحد |
Como podem imaginar, Passei muito tempo na Segurança do Aeroporto. | TED | كما تتخيلون امضيت وقتا طويلا في امن المطار. |
Então Passei tempo com a Vivian, e vi que ela não encontrava alegria em limpar sanitas. | TED | لذلك امضيت الوقت مع فيفيان ورأيت انها لم تجد بهجة في تنظيف المراحيض |
Passei a vida a tentar esquecer esses pormenores. | Open Subtitles | لقد امضيت حياتى و انا احاول نسيان هذه التفاصيل المفقودة |
Por favor compreende que Passei a minha vida a preparar-me para enfrentar o Aku. | Open Subtitles | أرجوك أفهمني، لقد امضيت حياتي استعد للقاء آكو وجهاَ لوجه |
Como sou uma pessoa de trabalho de campo, tenho ataques de pânico se passar demasiadas horas num laboratório com uma bata branca. | TED | في حين انني شخص ميداني أُصاب بنوبات هلع اذا امضيت ساعات كثيرة في المُختبر مرتديا الرداء الابيض-- أخرجوني من هنا |
Posso perguntar-lhe qual é a sua profissão, que lhe permita passar o Verão em Woking? | Open Subtitles | هل لي أن اسألك لماذا امضيت الصيف الماضي في العمل؟ |
Tenho passado tanto tempo com ele que tenho medo de estar a negligenciar alguns dos meus outros pacientes. | Open Subtitles | لقد امضيت وقتا طويلا معه للآسف و لد تجاهلت بعض مرضاي الآخرين |
passaste a noite toda no bordel? Vamos levanta-te! | Open Subtitles | هل امضيت كل وقتك الليلة السابقة في بيت الدعارة؟ |
Passou a vida inteira a tornar-se no que era e é assustador constatar que já não o pode ser. | Open Subtitles | لقد امضيت كل حياتك تحاول ان تكون ما تريد والآن لا تستطيع ان تكون كاما تريد وهذا مخيف |
Eu arrependo-me muito. Passo os dias a pensar neles. | Open Subtitles | لقد امضيت الايام الفائته اشرب من حساء اللهفه |
É muito esquisito dizer isto, mas Diverti-me imenso com a Janice. | Open Subtitles | من الغريب قول هذا لكني امضيت موعدا رائعا من جانيس |