Infelizmente, a maioria das pessoas não são nossas mães. | TED | و لكن لسوء الحظ فمعظم الناس ليسوا امهاتنا |
Muitas das nossas mães doam material usado depois do parto. | Open Subtitles | الكثير من امهاتنا يهبن الاشياء الغير مستعملة بمجرد الولادة |
Não vivemos no mundo em que viveram as nossas mães e as nossas avós, em que eram muito limitadas as opções de carreira para as mulheres. | TED | لاننا لم نعش في العالم الذي عاشت فيه امهاتنا و جداتنا، حيث كانت الخيارات المهنية بالنسبة للمرأة محدودة. |
- Nem sempre. Aceitámos dinheiro das nossas mães. | Open Subtitles | نحن نأخذ الاموال من امهاتنا والدتي ووالدتكِ |
Só eu e tu. Está a sugerir que abandonemos as nossas mães no Natal? Os únicos filhos delas? | Open Subtitles | حيث لا يوجد اناس غيرنا,انا وأنتِ فقط اذا انت تقترح ان نتخلى عن امهاتنا في العيد؟ ونحن اولادهم الوحيدين؟ |
Eu não me importava, mas temos as nossas mães. Isso é perfeito. | Open Subtitles | ما كنت لامانع ذلك,ولكن امهاتنا معنا لا,هذا رائع |
Enquanto as nossas mães foram chamadas para trabalhar pela Libertação Feminina é vossa responsabilidade, ou melhor, obrigação reclamar o nosso lugar em casa dar à luz as crianças que carregaram as nossas tradições para o futuro. | Open Subtitles | فعندما طلب من امهاتنا العمل من اجل البلد كان من واجبنا ان نستعيد مكانتنا فى المنزل نحمل الاولاد الذين سيحافظون على عاداتنا فى المستقبل |
Steven, devíamos louvar as nossas mães por adivinhar a nossa compatibilidade. | Open Subtitles | ستيفن، نحن حقا يجب أَن نشكر امهاتنا ...حصلت عليه |